English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Korkuyor musunuz

Korkuyor musunuz Çeviri Portekizce

142 parallel translation
Ne o, korkuyor musunuz, yoksa?
Não está com medo, pois não?
Tırmanmaya korkuyor musunuz?
Tem medo de subir?
- O ip kaçkınından korkuyor musunuz? - Korkmak mı?
- Receais o cara de enforcado?
Bütün bunlardan korkuyor musunuz?
Para me levar? Está tão apavorada assim?
Korkuyor musunuz?
Tens medo? !
Korkuyor musunuz?
Receosa?
Ondan korkuyor musunuz?
Tem medo dele?
Kendinizi korumaya korkuyor musunuz?
Tem medo de se defender?
- Korkuyor musunuz Bay Hastings?
- Está com medo, Sr. Hastings?
Aşağı bakın beyler. Korkuyor musunuz?
Olhem para baixo, senhores, têm medo?
Siz Musa'nın matemcileri, yeni tanrıyı görmekten korkuyor musunuz?
Vós que chorais por Moisés, temeis encarar o novo deus de ouro?
Bir erkeğin dairesine gelmekten korkuyor musunuz yoksa?
Ou fica nervosa por visitar um homem, sargento?
Bana hoşça kal demeye korkuyor musunuz, şıllıklar?
Agora tem medo de dizer adeus, suas putas!
Hepiniz ondan korkuyor musunuz?
Vocês têm todos mêdo dela?
insanlarin bu oyunu, yildizi sönmüs bir süper kahraman oldugunuz izlenimiyle savasmak için sahneye koydugunuzu düsünmelerinden korkuyor musunuz peki?
Tem algum receio que digam que está a fazer esta peça para combater a ideia de que é um super-herói acabado?
- Korkuyor musunuz?
- Está com medo?
Benden korkuyor musunuz?
Estais com medo de mim? Não lanço feitiços.
- Ne o, korkuyor musunuz?
Você tem cagaço!
Hepiniz Beauregard Bennet'dan korkuyor musunuz?
Têm medo de Beauregard Bennet, agora que vocês são 60?
Korkuyor musunuz?
Tem medo ou algo assim?
Amerikalılardan korkuyor musunuz?
A minha casa é em todo o lado.
- Korkuyor musunuz?
- Tem receio?
Erkeklerden korkuyor musunuz?
Tu tens medo dos homens?
Astor'un, sizinle ilişkisi olduğunu reddetmesinden korkuyor musunuz?
Tem consciência que Lord Astor nega qualquer conduta imprópria no seu relacionamento consigo?
Beni dinlemekten korkuyor musunuz?
Tem medo de ouvir-me?
- Korkuyor musunuz?
- Nervoso?
Yoksa korkuyor musunuz?
Ou alguém vai ter medo?
Peki darağacından korkuyor musunuz?
E tem medo de morrer?
- Korkuyor musunuz?
Disse que temem pelas suas vidas!
Ne olduğunu görmüyor musunuz? Bakmaya korkuyor musunuz?
Não vêm o que está a acontecer?
Teke tek adil bir dövüşten korkuyor musunuz yoksa?
Têm medo de lutar mano a mano?
Gerçeği söylemeye korkuyor musunuz?
Está com medo de me dizer a verdade?
Birinin zarar vereceğinden korkuyor musunuz?
Tem medo que lhe façam mal?
Kocanızdan korkuyor musunuz, Madam?
Tem medo dele, madame?
Bay Andleman, bu adamla olmaktan korkuyor musunuz?
Não tem medo de estar com ele?
- Cücelerden korkuyor musunuz?
- Tem medo de anões?
KORKUYOR MUSUNUZ?
ESTÃO COM MEDO?
Yani siz sevişmekten korkuyor musunuz?
Então. Tinham medo de ter sexo?
- Korkuyor musunuz?
- Tem medo? - Sim.
- Benden korkuyor musunuz?
- Têm medo de mim?
Öğrencilerle açık bir tartışmadan korkuyor musunuz?
Receia um debate aberto com os estudantes?
Tipet'ten korkuyor musunuz, yoksa ona hayran mısınız, anlayamıyorum.
Não consigo perceber se admira o Tipet ou se tem medo dele.
Febre'den korkuyor musunuz?
- Temem Febré?
Ondan korkuyor musunuz?
Tens medo dele?
Size ya da ailenizden birine bir şey olacağından, veya aniden işsiz kalmaktan korkuyor musunuz?
Alguma vez se preocupou o que poderia acontecer consigo ou com os seus descendentes se você ficasse incapacitado de trabalhar devido a um acidente que a desfigure?
Eğer işinizi beklenmedik bir kaza sonrasında kaybedecek olursanız neler olabileceğinden korkuyor musunuz?
Você preocupa-se o que poderia acontecer se você fica-se impossibilitado de trabalhar devido a um acidente desfigurador?
Siz korkuyor musunuz, efendim?
Você está assustado, senhor?
Benden korkuyor musunuz?
Está com medo de mim?
Hâlen televizyondan korkuyor musunuz?
Ela tem medo da TV?
Korkuyor musunuz?
Estão com medo?
Robert korkuyor. Biliyor musunuz, yardıma ihtiyacı var.
O Robert está com medo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]