English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Korkunç değil mi

Korkunç değil mi Çeviri Portekizce

395 parallel translation
Oh, son derecede korkunç değil mi?
Não é terrível?
Korkunç değil mi?
A sua mulher teve gémeos, não é terrível?
Evet, korkunç değil mi?
Sim, não é horrível?
Ne korkunç değil mi?
Não é terrível?
Korkunç değil mi?
Mas é terrível, não é?
Bu korkunç değil mi?
Não é horrível?
Bu çok korkunç değil mi Cole?
Não é uma desgraça, Cole?
Çok korkunç değil mi yüzbaşı?
Não é terrível, Capitão?
Korkunç değil mi? Korkunç!
Horrível, não foi?
Korkunç değil mi? Bayan Welles'in canına kıyması için herhangi bir neden bilmiyor musunuz?
Não é horrível? Sabe de algum motivo que levasse a Menina Welles a matar-se?
- Korkunç bir gürültü, değil mi?
- É um barulho horrível, não é?
Korkunç biliyorum, ama böylesi daha iyi değil mi?
É horrível, eu sei, mas não é melhor assim?
Korkunç, değil mi?
- Não é de gritos?
Korkunç değil mi?
- Viste? É terrível...
Şu korkunç baş ağrıları hiç peşini bırakmıyor, değil mi?
Ela tem uma sorte medonha com aquelas dores de cabeça, não tem?
Ne korkunç, değil mi?
Não é terrível?
- Johnnie korkunç, değil mi?
- Johnnie não é terrível?
- Korkunç, değil mi?
Não é péssimo?
İnsanların nazik olmak istemesi ne korkunç, değil mi?
Não é horrível a mania das pessoas quererem ser simpáticas?
Gerçekten korkunç, değil mi?
É mesmo horrível.
Korkunç birşey, öyle değil mi?
Uma pena, não é?
Ölüler korkunç değildir. - Değil mi?
Os mortos não são maus.
- Korkunç görünüyor değil mi?
- É horrível.
Bilirsin hepsini vurmak, bunu hissetmek, kendini tanrı sanmak ölümün korkunç gücü ellerinde oluyor değil mi.
Já sabes... ter o rifle na mão e sentir que tem... o poder em suas mãos de dar ou tirar vidas.
Korkunç, değil mi?
Não é terrível?
Korkunç bir şey, değil mi?
Que coisa horrível, não?
Korkunç bir budalasın sen, değil mi? İki blok yürüdükten sonra solda Otobüs bekle... solundan gelen ve Eastern Parkway'e gidene bin.
Bem, anda dois blocos à esquerda, e espera pelo autocarro - o que vier pela esquerda - e vá em direcção a Eastern Parkway.
Korkunç davrandım, öyle değil mi? Benim neyim var böyle?
Papai, eu fui terrível, não fui?
Korkunç. Ama normal bir film, değil mi?
Mas é apenas um filme, não é?
Korkunç, değil mi, efendim?
Horrível, não é?
Korkunç bir gün, değil mi Levius?
Dias terríveis, Lívio!
-... geceleri serbest kalacaksın, değil mi? - Korkunç bir hata yapıyorsun.
- Estás a cometer um erro terrível.
Boşanma korkunç bir olay değil mi?
O divórcio é uma coisa terrível.
Korkunç, değil mi?
Que horror...
Korkunç, değil mi, Sonny?
Não é terrível, Sonny?
Korkunç, değil mi?
Terrível, não é?
Oh, anlıyorum. Korkunç şey, değil mi?
- Compreendo.
Korkunç bir şey, değil mi?
É uma sensação terrivel, não é?
Korkunç, değil mi?
Não é de arrepiar?
Korkunç değil mi?
Não é horrível?
Çağımızla ilgili ne korkunç bir yorum, değil mi amca?
Não é um triste apontamento dos nossos tempos, tio?
Korkunç, değil mi?
- Terrível, não?
Korkunç, değil mi?
É assustador, não é?
Karın korkunç davranıyor, değil mi?
A tua mulher não sabe fazer isso?
Korkunç bir'anne'değil mi?
É uma desgraça!
Ağzından ateşler püskürten korkunç ejderhayı öldürmüştü, değil mi?
Ele matou um dragão cuspidor de fogo terrível e velho, não matou?
Korkunç hissediyor ama yaşayacak. Uzun vadede önemli olan bu değil mi?
Quer dizer, sente-se muito mal, mas cura-se. isso é que conta, certo?
Buradaki bazı masum insanların yaralanması korkunç olur, değil mi?
Seria terrível se pessoas inocentes ficassem magoadas, não achas?
Evet, korkunç, değil mi?
Sim, foi terrível, não foi?
Korkunç. Ama hepsi halka hizmet için değil mi?
Mas o importante é servir os interesses públicos.
Korkunç bir şey, değil mi?
Não é de loucos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]