Lütfen gitme Çeviri Portekizce
861 parallel translation
Lütfen gitme!
Não vá, por favor não vá!
- Lütfen gitme.
- Não vá, por favor.
- Hayır, lütfen gitme.
- Não, não saia.
Em teyze, lütfen gitme!
Tia Em, não desapareça!
Lütfen gitme.
Por favor, não vá.
Lütfen gitme...
Por favor, não...
Lütfen gitme.
Por favor, não vai.
- Lütfen gitme, Bay Bailey.
Não saia no estado em que está, Sr. Bailey. Estou bem.
Lütfen gitme.
- Por favor não vá embora.
- Lütfen gitme, Jennie.
- Não vás, por favor.
Lütfen gitme!
Não vá, por favor.
Lütfen gitme.
Por favor não vás.
Bekleyemem! Gitmek zorundayım! - Lütfen gitme!
Não posso, tenho de ir.
- Baba, lütfen gitme.
Papá, espere por favor.
Clay, lütfen gitme!
Clay, você não irá!
Lütfen gitme!
Por favor não vás!
Hayır, Frankie, lütfen gitme.
Não te vás embora, não me abandones.
Lütfen, lütfen gitme.
Por favor, por favor. Não podes.
Lütfen gitme.
Por favor, não vás.
Lütfen gitme.
Por favor, não vás!
- Lütfen gitme Theo.
- Por favor, não vás, Theo.
Lütfen gitme.
Não volte.
Lütfen gitme baba.
- Não te vás embora.
Ciro tanrı aşkına bekle lütfen gitme!
Pela memória do nosso pai, não faças isso!
Lütfen gitme.
Por favor não vá.
Lütfen gitme.
Por favor, não vá!
Lütfen gitme.
Não vá, por favor.
Lütfen gitme Mateo.
Por favor não vás.
Ona bulaşma ; sen sadece bir kişisin. Lütfen gitme.
Não pode ir sozinho... contra a violência.
Gitme Joe, lütfen gitme.
Não vá, eu te suplico.
Lütfen, gitme.
Por favor, näo vá.
Gitme Concha, lütfen.
Não vás, Concha, por favor.
- Gitme lütfen.
- Por favor, não se vá embora.
Gitme. Lütfen.
Por favor, não vá.
Rhett, lütfen gitme! Beni bırakma, lütfen.
Por favor, não vá, Rhett.
Lütfen gitme.
- Por favor, não vá.
Lütfen, gizli toplantıya gitme.
Victor, por favor não vás à reunião da resistência esta noite.
Lütfen, şimdi gitme.
Por favor, não vá.
Oh, lütfen Vagonda üzerimde gitme.
Oh, mas veja, não embarque no vagão comigo. ( abstenha-se de beber )
Gitme lütfen!
Não vás, por favor!
Gitme lütfen.
Não vás, por favor.
- Lütfen baba, oraya gitme! Geri çekil! Eğer telefon hâlâ çalışıyorsa polisi arayın.
Se o telefone funciona telefonem à polícia!
- Lütfen oraya gitme.
- Por favor, não vás.
Hızlı gitme. Lütfen tatlım uslu dur.
Não andes depressa.
Gitme lütfen.
Por favor, não vás embora.
- Hızlı gitme lütfen.
- Nao tao rapido, por favor.
Lütfen, gitme!
Peço-te que não partas!
Hayır, gitme. Lütfen beni bırakma!
Não me abandones!
Lütfen, gitme!
Cala-te. Eu peço.
- Gitme lütfen.
Tem de ser. Tenho que fazer.
Lütfen. O adama gitme.
Por favor, não para esse homem.
lütfen gitmeyin 41
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitme zamanı geldi 35
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitme zamanı geldi 35