English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gitme vakti

Gitme vakti Çeviri Portekizce

1,222 parallel translation
- Gitme vakti.
- Chegou a hora. - Certo.
Gitme vakti.
Está na hora de ir embora.
Ve sanırım hepinizin gitme vakti.
E acho que já é hora de se irem embora.
- Eve gitme vakti daha gelmedi değil mi?
Não está na hora de ir embora ainda, está?
Gösteri bitti, eve gitme vakti.
Hora de ir para casa.
Gitme vakti.
Chega. Agora está na hora.
Gitme vakti.
Está na hora.
Gitme vakti.
Está na hora de irmos embora.
- Gitme vakti.
­ Vamos, Tim! Temos que ir.
Gitme vakti, Irena.
Irena.
- Gitme vakti!
- Vamos!
Bay Armstrong sizinle konuşmak büyük bir zevkti ama gitme vakti geldi.
Sr. Armstrong... foi um prazer conversar consigo, mas está na hora de ir embora.
Artık gitme vakti geldi.
- Pensa nos pobres que vais ajudar.
Tony, gitme vakti.
- É hora.
Çekici bekâr Bruce Wayne'in partiye gitme vakti.
Hora do solteirão do Bruce Wayne usar o chapéu das festas.
Artık gitme vakti geldi.
Agora, é altura de se ir embora.
- Gitme Vakti.
Temos de ir.
Zemin yapılmış, eve gitme vakti, hayatım.
Os soalhos estão prontos, é altura de ir para casa, querida.
- Gitme vakti.
- Cama.
- Gitme vakti.
- Hora de ires embora.
Şimdi benim için gitme vakti.
E agora, está na hora de eu ir embora.
Jake gitme vakti!
Jake, vamos embora!
İşte bu kadar. Artık gitme vakti.
Vamos, como combinámos.
Gitme vakti!
Está na hora!
Hadi, gitme vakti, gidelim
Está na hora e ir embora. Vamos.
Gitme vakti.
Hora de partir.
Eve gitme vakti, evlat.
Hora de ir para casa, filho.
Gitme vakti.
Está na hora de ir!
Üzgünüm ama dördümüzün eve gitme vakti geldi.
Lamento, mas está na hora de irmos para casa. Ed? Ed?
"Ve sonrasında gitme vakti geldiğinde eve dönüş yolunuzda size çok sayıda büyük kamyon eşlik edecek. Hepsi yiyemeyeceğiniz kadar çikolatayla dolu olacak."
E no final, na hora de ires embora... serás escoltado até a casa por grandes camiões... cada um deles cheio de chocolates, para que te durem toda a vida.
Gitme vakti geldi kovboy.
Está na hora de ir, cowboy.
Pekâlâ, benim için gitme vakti geldi. Evet canım.
Nem todos podem entulhar as coisas na noite anterior, como tu fazes... e tirar boas notas.
Gitme vakti geldi.
Está na hora de seguirmos.
Alex, kalk, gitme vakti.
Alex, levanta-te, são horas de partir.
Gitme vakti ufaklık.
Hora de ir, amigão.
Gitme vakti geldi.
É hora de irmos.
Bronx'a gitme vakti geldi.
Está na hora de ir ao Bronx.
Daha gitme vakti değil mi?
Posso ser eu a dizer quando é a altura de ir embora?
İşe gitme vakti geldi!
Levanta-te, professor! É hora de ir trabalhar.
Gitme vakti.
É altura de ir embora.
Onun gitme vakti geldi.
Está na hora dele ir.
Gitme vakti.
Hora de ir.
İşe gitme vakti.
É hora de ir trabalhar.
Gitme vakti geldi.
É altura de ir.
Bence eve gitme ve... kendi projemiz için birlikte çalışmamızın vakti geldi.
Vamos para casa colaborar num projeto a meias. QUEM MATOU MESMO J.F.K. DE HOMER E MARGE SIMPSON
Gitme vakti.
Hora de ir embora.
Gitme vakti geldi.
Está na hora de ir.
Sizin için gitme vakti gelmiştir.
Está na hora de se irem embora.
Gitme vakti.
É hora de ir embora.
Hadi Lud gitme vakti.
- Anda, Ludlow, está na hora de irmos.
Sadece gitme vakti.
Está na altura de ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]