Gitmek ister misin Çeviri Portekizce
1,169 parallel translation
Bir şeyler içmeye gitmek ister misin?
- Queres tomar uma bebida?
- Bir gösterime gitmek ister misin?
! - Estreia? Sim.
- Gitmeden önce tuvalete gitmek ister misin?
- Queres fazer chichi antes de ir?
Özel bir yere gitmek ister misin?
Queres ir a um lugar especial comigo?
- Sinemaya gitmek ister misin?
Queres ir ver um filme?
Daha sonra plaja gitmek ister misin?
Queres ir à praia?
- Buradan gitmek ister misin?
Queres sair daqui?
- Ne? Bir yerlere gitmek ister misin?
Queres ir-te embora, queres ir a outro lado?
Bir yerlere gitmek ister misin?
Queres ir dar uma volta?
Akşam yemeğine gitmek ister misin?
Achas que talvez possamos, sei lá, achas que queres ir jantar comigo?
- Odaya gitmek ister misin? - Evet.
- Queres ir para o quarto?
Hafta sonu sahile gitmek ister misin?
- Quere ir para a costa este fim-de-semana?
Pazara sinemaya gitmek ister misin? Yani eğer baloda gözükmeyeceksen.
Quer ir ao cinema no Domingo?
Okula gitmek ister misin?
Tem ido para a escola?
- içeri gitmek ister misin?
Queres entrar?
- Yarışlara gitmek ister misin?
- Queres ir às corridas?
Chicago, gitmek ister misin?
- Chicago, queres ir?
Sinemaya gitmek ister misin?
Queres ir ao cinema?
Eve gitmek ister misin? Evet, evet.
Queres ir para casa?
Sinemaya gitmek ister misin?
Queres ver um filme?
Revire gitmek ister misin, Stanly?
Precisas de ir à enfermaria?
Daha samimi bir yere gitmek ister misin?
Quer ir para um sítio um pouco mais... íntimo?
Benimle birlikte bir beyzbol maçına gitmek ister misin?
Gostaria de ir a um jogo de basebol comigo?
Angie, daha özel bir yere gitmek ister misin?
Angie, queres ir para algum lugar mais privado?
- Gitmek ister misin?
- Queres ir?
Bu hapishaneden çıkıp gitmek ister misin?
Sei que queres deixar esta prisão?
- Peki, sahile gitmek ister misin?
- Então, queres ir à praia?
Buradan gitmek ister misin?
Queres sair daqui?
Yarın kumsala gitmek ister misin?
Vamos à praia amanhã?
Otele gitmek ister misin? hayır.
Alugo o quarto na pensão?
Burdan gitmek ister misin?
Queres ir-te embora?
Burdan çıkıp gitmek ister misin?
Quer sair daqui?
Bu akşam Shimabara'ya gitmek ister misin?
Queres ir a Shimabara esta noite?
Daha sessiz bir yere gitmek ister misin diyecektim.
Ia-te perguntar se querias ir para um sítio mais sossegado.
Yarın gece sinemaya gitmek ister misin?
Quer ir ao cinema amanhã?
Bir düğüne gitmek ister misin?
Vamos penetrar num casamento?
- Rach, kahve içmeye gitmek ister misin?
Querem ir beber café?
Joey ve Chandler'ın evine gitmek ister misin? Gidemem.
Queres ir a casa do Joey e do Chandler?
- Yemeğe gitmek ister misin?
- Queres ir jantar?
Yemeğe gitmek ister misin?
Quer ir jantar?
- Biryere gitmek ister misin?
- Queres ir para outro lugar?
Gitmek ister misin?
- Querias ir?
Dinlenmek için bir yerlere gitmek ister misin?
Acha que lhe ajudaria ir descansar a algum lugar?
- Donna. Bizim eve gitmek ister misin?
- Donna, queres ir para a minha casa?
Partiye gitmek ister misin?
E. Queres ir a uma festa?
Gitmek ister misin?
Queres ir embora?
Biz kızın izini sürerken, sen İsviçre'ye gitmek ister misin?
Queres voltar para a Suíça enquanto a procuramos?
Cumartesi günü gitmek ister misin?
Queres lá ir este sábado?
- Gitmek ister misin?
- Você quer ficar?
Geri gitmek ister misin?
Gostaria de voltar?
Gitmek ister misin?
Gostaria de ir?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmelisin 203
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495