English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nasıl yaptın bunu

Nasıl yaptın bunu Çeviri Portekizce

1,427 parallel translation
- Nasıl yaptın bunu?
- Como fizeste isso?
Nasıl yaptın bunu?
Como fizeste isso?
Nasıl... Nasıl yaptın bunu?
Como... como é que fizeste isso?
Nasıl yaptın bunu? !
- Como é que fazes isso?
Bunu nasıl yaptın?
Como conseguiu isto?
Bunu nasıl yaptın?
Como fizeste?
Bunu nasıl yaptın?
Como o fizeste?
- Bunu nasıl yaptın?
- Como fez isso?
Bunu nasıl yaptınız?
Como é que fez isso?
Bunu nasıl yaptın? Mitoz radyasyon hakkındaki fikirlerin olmasaydı nasıl devam ettin...?
Como é que conseguiste... quando o mundo se riu das tuas teorias sobre radiação mitogénica?
Bunu nasıl yaptığını anladım.
Eu descobri como é que ela está a fazê-lo.
Bunu nasıl yaptın?
Como conseguiste?
Gel ve herkese bunu nasıl yaptığını göster.
Basta apareceres e mostrar a todos como és quando fazes isso.
Vay canına. Bunu nasıl yaptın?
Como fizeste isso?
Bunu nasıl yaptın?
Como é que conseguiste?
- Bunu nasıl yaptın?
- Mentira! - Como pudeste fazer isto?
Sahi, bunu nasıl yaptın?
E já agora, como fez isso?
Ama bir kız ile tanıştım ve işlerimi galerisine koyabileceğini söyledi. Bu çok hoş. Bunu nasıl yaptın.
Mas eu conheci uma garota que trabalha em uma galeria e ela disse que pode exibir meu trabalho lá.
- Ama bunu nasıl yaptığını söyle.
- Mas diz-me como. Imploro-te!
Bunu nasıl yaptığını bulun.
Descubram.
Gördüm... Bunu nasıl yaptığını anlamıyorum.
Vi... e não sei como conseguiste.
- Bunu nasıl yaptın?
- Como fez isso? - Sou uma tecnopata.
Peki bunu nasıl yaptın?
Então como descobriste?
Bunu nasıl yaptın? Oh, ne?
Como fizeste isto?
- Bunu nasıl yaptın?
Como fizeste isso? Sacana, assustaste-nos!
Bunu nasıl yaptın, söyler misin?
Como é que pudeste fazer isto?
Sen bunu nasıl yaptın?
Como é que tu pudeste fazer isto?
Diğerlerini sonra açıkla, ama bunu nasıl yaptığını hemen öğrenmek istiyorum.
Explica-me o resto depois, mas quero saber agora como fizeste isto.
- Bunu kimin yaptığını öğren. - Nasıl?
- Para descobrir o responsável.
Bunu nasıl yaptın?
Como é que fizeste esse truque?
Bu çok iyi. Bunu nasıl yaptığını bana öğretmelisin.
Isto é muito bom, tem de me ensinar como se faz.
Bunu nasıl yaptın?
Como é que fizeste isto?
- Sıcak! - Bunu nasıl yaptın?
Está quentinho.
Bunu kendine nasıl yaptın dostum. O bunu kendisi yaptı.
Fez aquilo a ele próprio...
Bunu nasıl yaptın?
Como é que fizeste isso?
Bunu nasıl yaptın?
Como é que foram capazes?
Bunu nasıl yaptığını görmeme izin ver.
E depois conta-me como funcionou.
Bunu nasıl yaptın?
Como fizeste isso, mesmo?
Bunu nasıl yaptın böyle?
Como é que fez isto?
Biliyor musun şişko adam, bunu nasıl söyleyeceğimi tam olarak bilemiyorum,... fakat, pekala, bugün benim için bir çok şey yaptın,
Não sei dizer isto sem parecer lamechas, mas... hoje conseguiste comover-me.
Bunu nasıl yaptın Tom?
Como pudeste fazer isso, Tom?
Bunu nasıl yaptığını biliyorum.
Eu sei o que está a fazer.
Bunu nasıl yaptın?
Como fizeste isto?
Bunu nasıl yaptığını bana öğretmeni istiyorum.
Quero que me ensine a fazer isso.
Ve bunu nasıl yaptığını bulacağım hala orada mı?
E eu vou descobrir como é que ele a matou. Ela ainda aqui está?
Bunu Leo'nun nasıl yaptığını biliyor.
Ele sabe como é que o Leo fez.
Bunu nasıl yaptığını biliyoruz, Marty.
Sabemos como fez, Marty.
Bekle. Bunu nasıl yaptın?
Espera, como é que fizeste isso?
Bunu nasıl yaptın?
Como fizeste isso?
Bunu nasıl yaptın?
- Como fez isso?
Bunu nasıl yaptıklarını bana öğretecekler mi?
E será que me ensinam a fazê-lo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]