Ne gerek var Çeviri Portekizce
598 parallel translation
Bir de benim hatırlatmama ne gerek var?
... portanto, de que vale eu estar a dizer-vos tudo?
Hiç huzur olmayacaksa korunma için bu kadar para ödememe ne gerek var?
De que me vale pagar grandes quantias para ter protecçäo, se näo há paz?
"Denemeye ne gerek var?"
"Para que tudo isso?"
- Ne gerek var? Burada da yapabilirim.
Não é preciso.
- O halde benim rehberliğime ne gerek var? - Hayır.
Porque está a seguir-me?
Ne gerek var. Askerler bu havada dağa çıkmazlar.
Esta noite não vai aparecer nenhum soldado nestas montanhas.
Olmadığını söylemeye ne gerek var?
Para quê dizer que ela não é ninguém?
Hayır. Ne gerek var ki?
Não, para quê?
- O zaman sormama ne gerek var?
- Então, para quê perguntar?
Ne gerek var, beyler.
Então, cavalheiros.
Eğer çıkıp arada bir kovboyculuk oynamıyacaksan sana ne gerek var.
Se não pensasse em algum pequeno tiroteio... de vez em quando, não valeria a pena.
Burada jet uçaklarına ne gerek var, bilmiyorum. Gerçekten bilmiyorum.
Não sei para que é que precisam de aviões aqui...
Yarın her şey açıklığa kavuşacaksa bu geceyi büyütmeye ne gerek var?
Porque fazer uma algazarra à noite se podemos esclarecer tudo amanhã?
- Ona ne gerek var?
- Para que precisamos dela?
- Ona ne gerek var.
Não preciso dele!
Grup halinde avlanmaya ne gerek var?
Isto é "Hukilau". Vamos.
Bunu uzatmaya ne gerek var?
Para quê prolongar o sofrimento?
Yahu bu bilet işine ne gerek var?
Mas, para que queremos as papeletas?
Telefona ne gerek var?
Para quê telefones?
Artık tanıklara ne gerek var?
Que necessidade temos ainda de mais testemunhas?
Çiftliğe ne gerek var ki?
O... O que faremos com um rancho?
- Ne gerek var ki?
- A que propósito?
- Bu aceleye ne gerek var?
- Que pressa é esta?
Ne gerek var bunlara?
Que se vão para o inferno.
Gizliliğe ne gerek var?
Para quê o sigilo?
Bak, Lyedecker, tüm bunlara ne gerek var?
Ouça, Lyedecker, qual é o propósito disto tudo?
Ne gerek var?
Porquê?
Gerçek olduğunu biliyorum, sınamaya ne gerek var?
É verdadeiro, mas por que deveria eu testá-lo?
Ona ne gerek var?
Precisamos dele para quê?
Ne gerek var ki buna?
Não precisas disto para nada.
Mumlara ne gerek var?
Velas para quê?
Taksiye ne gerek var ki?
Para que precisas de um táxi?
Bunca şeye ne gerek var ki?
- Porque é que trouxeste tanta coisa?
Daha fazlasına ne gerek var?
E porque precisariam eles de mais?
Şu Polonyalıya ve şu aptal Alman'a ne gerek var?
Por que você precisa daquele polaco? E este alemão imbecil?
Ortağa ne gerek var?
Pra que um sócio?
Hayır, ne gerek var ki?
- Queres que lho dé? - Não.
Bu sıkıntıya ne gerek var?
- Está. É muito aborrecimento.
Bu adamlar varken rasgele ateş atan tüfeğe ne gerek var?
Com tais homens, quem precisa de armas que disparem muitos tiros?
- Kumandan kendi bildiğini yaparsa, emir vermeye ne gerek var?
- Para que temos ordens, se o Comandante faz o que quer?
Kazanamazsan bu sürüngenler beni sallandırırlar. Kazanamayacağımdan değil ama gece yarısı egzersizine ne gerek var?
Agora, se não ganhares, eles vão arrastar-me para o beco e vão partir-me todo.
Dinamiti anladım da, fantazi donanıma ne gerek var?
Entendo o dinamite. Mas porquê as armas?
Lanet olsun, zayıflamaya ne gerek var ki!
Bolas, mas não precisamos de emagrecimentos!
Bardağa ne gerek var.
- Quem precisa de copo?
Bu keskin dönüşlere ne gerek var?
Para quê as voltas rasas?
Ne bu gereksiz tartışmaya, ne de artık burada kalmama gerek var. Bana öyle geliyor ki, tabirimi hoş görün, siz baştan aşağı abessiniz.
Não vejo interesse nesta discussão ridícula,... nem em permanecer aqui por mais tempo,... uma vez que é perceptível que você é se me perdoa a expressão...
Bu kadar sıkıntıya ne gerek var?
Porquê ter tanto trabalho?
Direnişe ne gerek var?
Porque é que existe uma Resistência?
Ne olduğunu bilmiyorum. Kenneth H. Dahlberg diye birisi var. New York Times'dan önce onu bulmamız gerek.
Não sei o quê, mas algures existe um tal Kenneth H. Dahlberg... e temos de o apanhar antes do New York Times.
- Buna ne gerek var ki?
- Para que é que precisa delas?
"Ne göt var, ne de göbek ; ordu için böyle çelimsize var mı gerek!"
- Nem rabo, nem pescoço, um ano de espera!
ne gerekiyorsa yap 19
ne gerekiyorsa 35
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
ne gerekiyorsa 35
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
ne gece ama 42
ne gece 18
ne getirdin 35
ne geceydi ama 33
ne geldi 17
ne geceydi 17
ne gerçeği 28
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
ne gece ama 42
ne gece 18
ne getirdin 35
ne geceydi ama 33
ne geldi 17
ne geceydi 17
ne gerçeği 28