English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne söyleyeceksin

Ne söyleyeceksin Çeviri Portekizce

923 parallel translation
Ona ne söyleyeceksin?
O que lhe vais dizer?
- Sana söylememi istediği... - Ne? Bana ne söyleyeceksin?
- E pediu-me para te avisar...
- Onlara ne söyleyeceksin?
- Que vais contar-lhes?
Yani... bana ne söyleyeceksin?
Quero dizer, o que pretende?
- Dönünce çocuklara ne söyleyeceksin?
- O que vai dizer aos miúdos?
Ne söyleyeceksin?
O que vais cantar?
- Ona ne söyleyeceksin?
O que lhe vais dizer?
Ne söyleyeceksin bana?
Contar-me o quê?
Şimdi O'Hara'ya ne söyleyeceksin bakalım?
- O que vais dizer ao O'Hara?
Gülmeyeceğim. Ne söyleyeceksin?
Não vou rir de ti.
- Ona ne söyleyeceksin?
- O que lhe vai dizer?
Bu konu hakkında ne söyleyeceksin?
O que tem a dizer sobre isto?
- Ona ne söyleyeceksin?
- Que vai dizer-lhe?
Evet, Bébert? Sen ne söyleyeceksin?
Agora, Bébert, que tens a dizer?
Bana ne söyleyeceksin, Kid?
O que é que me quer dizer, Kid?
Ne söyleyeceksin?
Que vai cantar?
Ne söyleyeceksin?
O que é?
Ama bana ne söyleyeceksin?
O que é que você vai me dizer?
Ne söyleyeceksin?
- O que vai dizer?
Bana ne söyleyeceksin?
Dizer-me o quê?
Şimdi, daha önce söylemediğin ne söyleyeceksin?
- O que me vais dizer de novo?
Fakat sadece merakımı gidermek için, ona ne söyleyeceksin?
Mas só para satisfazer a minha curiosidade, o que é que lhe vai dizer?
Ne söyleyeceksin?
Conversar o quê?
O kadına ne söyleyeceksin Rolf?
- Não tivemos escolha. - Que vais dizer a essa mulher, Ralf?
Londra'ya ne söyleyeceksin?
O que vais dizer em Londres?
Ross'a ne söyleyeceksin?
O que vai dizer a Ross?
- Onlara ne söyleyeceksin?
O que lhes vai dizer sobre os documentos?
- Ne söyleyeceksin?
- Não digo o quê?
Sizinkilerin şu gazetesine ne söyleyeceksin?
O que vai escrever naquele seu jornal?
Onlara ne söyleyeceksin?
Que lhes vais contar?
Ne söyleyeceksin?
Contar o que?
Ne söyleyeceksin bana?
Que me queres dizer?
Evet, Leo, ne söyleyeceksin?
O que vai ser?
Komutanına ne söyleyeceksin?
O que irás dizer ao teu capitão?
Büyük jüriye ne söyleyeceksin, Frankie?
O que vais dizer ao júri de acusação, Frankie?
Bana ne söyleyeceksin?
O que é que me vais contar?
Ona ne söyleyeceksin?
O que lhe vai dizer?
Ne söyleyeceksin?
O que poderias contar?
- Henüz çürümedik. Peki Bay Fenton'a ne söyleyeceksin?
Mas que dirá a Mr.
Avukat olmak istemediğini söyleyeceksin. Belki bir müzisyen olmayı istediğini söylersin, ne dersin?
Que não queres ser advogado, que talvez queiras ser músico.
Bu durumda ne zaman geleceğini söyleyeceksin bize.
Ok. Tu irás dizer quando devemos esperar-te.
O beyaz deriye ne yaptığını hemen söyleyeceksin.
Vais dizer-me o que fizeste com essa pele branca.
- Ona ne söyleyeceksin?
- Quem?
Ne söyleyeceksin?
Pelos céus, não, tenho que ir. Estou atrasado.
Bana ne düşündüğünü söyleyeceksin.
Me diga o que acha.
- Hayır, ne kadar mükemmel olduğu önemli değil iyi olmadığını söyleyeceksin.
Por muito bom que tenha sido, tens que dizer "não".
Beşinci gün Benlin Kalesi'ne dönüp Charriba'nιn yerini bana söyleyeceksin.
No quinto dia, quero-os de volta ao forte para me dizerem onde está o Charriba.
Karına ne söyleyeceksin? Sigara aldım... Camel.
Moro ali na esquina. e costumo comprar os meus cigarros na loja do outro lado da rua.
Şimdi, onlara ne söyleyeceksin?
O que lhes vai dizer?
Ne söyleyeceksin, Baloo?
O quê, Balu?
- Ne söyleyeceksin?
- O que vai dizer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]