Nereden aldın bunu Çeviri Portekizce
429 parallel translation
- Nereden aldın bunu?
- Onde a arranjou?
Neye? Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste isso?
Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste? - Cal Freeman.
Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste isto?
Nereden aldın bunu?
Onde o arranjou?
- Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste isto?
- Nereden aldın bunu?
- Onde arranjaste isso?
Çok gerçekçi. Nereden aldın bunu?
É tão real.
Nereden aldın bunu?
Onde o compraste?
Nereden aldın bunu?
- Não sei. - Onde o arranjaste?
Nereden aldın bunu?
Onde o arranjaste?
Nereden aldın bunu?
Onde desencantaste isso?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde encontrou isto?
Şimdi bunu nereden aldın?
Agora, Onde conseguiu isto?
bunu nereden aldın?
Onde arranjou isto?
- Bunu nereden aldın?
- Onde arranjaste isso?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde arranjou isso?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde arranjou isto?
Bunu nereden aldınız?
Onde arranjou isto?
Bunu nereden aldın?
Donde é que o tiraste?
- Bunu nereden aldın?
- Onde arranjou isto?
- Bunu nereden aldın?
- Onde é que arranjaste isso?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde é que arranjou isto?
Bunu bana söyleyecek cesareti nereden aldınız?
Como se atreve a dizer-mo na cara.
- Bunu nereden aldın?
Onde arranjaram isto?
Bunu nereden aldın?
Onde o arranjaste?
Ve bunlardan üç tanesi Terry Lennox'un benim için Mexico'ya götürmesi gereken valizin içindeydi. - Bunu nereden aldın?
Três delas estavam na maleta... que Terry Lennox devia levar ao México para mim.
- Bunu nereden aldın? - Bunu
- Isto.
Bunu nereden aldın?
Onde arranjou isso?
- Bunu nereden aldın?
Onde arranjou isto?
Bunu nereden aldın?
Onde conseguiu isso?
Bunu nereden aldın?
Onde é que o arranjaste?
Bunu nereden aldınız?
Onde você conseguiu isto?
- Bunu nereden aldın?
- Esse não é meu orégano.
- Bunu nereden aldın?
- Onde conseguiu isso?
- Bunu nereden aldın?
- Onde arranjaste isto, deu-te ele?
Bunu nereden aldın? - Vergi iadeleri.
- Reembolso dos impostos.
Bunu sonlandıracak olan iyi bir konuya iyi para öderim ; fakat şu bu kazlar nereden geldi, size bunları kim sattı, bunlar için ne kadar para aldınız konuları?
Se dei bom dinheiro por um artigo de qualidade, não há mais nada a dizer, mas só me perguntam onde estão os gansos, a quem os vendi e quanto quero por eles.
- Bunu nereden aldın?
- Onde arranjaste isto?
Bunu nereden aldın?
Onde arranjaste isso?
Bunu da nereden buldun? Satın aldım.
- Onde é que encontraste isso?
Bunu nereden aldın?
Onde arranjou isto?
- Bunu nereden aldın?
- Onde foste buscar isto?
77 00 : 06 : 31,752 - - 00 : 06 : 36,699 - Ve çocuğun bunu nereden aldığını çok net görebiliyorum. - Onu öldürene kadar döven ben değildim!
Aquilo que eu falo da atitude dele.
Bunu nereden aldın?
Aonde é que conseguiste isso?
İnsan bunu yaparken nereden ilham aldığınızı ancak tahmin edebilir.
Só consigo imaginar o que a inspirou a pintá-lo.
Nereden aldın bunu?
Onde o encontraste?
- Bunu nereden aldığını söyle.
- Diga-me onde o arranjou.
Bunu nereden aldın?
O que é isto?
Bunu nereden aldın?
De quem é isto?
- Bunu nereden aldığını biliyor musun?
- Sabe onde ele arranjou isto?
nereden aldın 88
nereden aldınız 17
nereden aldın onu 22
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunu biliyorum 710
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunu biliyor musun 150
nereden aldınız 17
nereden aldın onu 22
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunu biliyorum 710
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunun için üzgünüm 144
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunun için çok üzgünüm 39
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunun gibi 190
bunu alabilirsin 17
bunun için üzgünüm 144
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunun için çok üzgünüm 39
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunun gibi 190