English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nereden aldın bunu

Nereden aldın bunu Çeviri Portekizce

429 parallel translation
- Nereden aldın bunu?
- Onde a arranjou?
Neye? Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste isso?
Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste? - Cal Freeman.
Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste isto?
Nereden aldın bunu?
Onde o arranjou?
- Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste isto?
- Nereden aldın bunu?
- Onde arranjaste isso?
Çok gerçekçi. Nereden aldın bunu?
É tão real.
Nereden aldın bunu?
Onde o compraste?
Nereden aldın bunu?
- Não sei. - Onde o arranjaste?
Nereden aldın bunu?
Onde o arranjaste?
Nereden aldın bunu?
Onde desencantaste isso?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde encontrou isto?
Şimdi bunu nereden aldın?
Agora, Onde conseguiu isto?
bunu nereden aldın?
Onde arranjou isto?
- Bunu nereden aldın?
- Onde arranjaste isso?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde arranjou isso?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde arranjou isto?
Bunu nereden aldınız?
Onde arranjou isto?
Bunu nereden aldın?
Donde é que o tiraste?
- Bunu nereden aldın?
- Onde arranjou isto?
- Bunu nereden aldın?
- Onde é que arranjaste isso?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde é que arranjou isto?
Bunu bana söyleyecek cesareti nereden aldınız?
Como se atreve a dizer-mo na cara.
- Bunu nereden aldın?
Onde arranjaram isto?
Bunu nereden aldın?
Onde o arranjaste?
Ve bunlardan üç tanesi Terry Lennox'un benim için Mexico'ya götürmesi gereken valizin içindeydi. - Bunu nereden aldın?
Três delas estavam na maleta... que Terry Lennox devia levar ao México para mim.
- Bunu nereden aldın? - Bunu
- Isto.
Bunu nereden aldın?
Onde arranjou isso?
- Bunu nereden aldın?
Onde arranjou isto?
Bunu nereden aldın?
Onde conseguiu isso?
Bunu nereden aldın?
Onde é que o arranjaste?
Bunu nereden aldınız?
Onde você conseguiu isto?
- Bunu nereden aldın?
- Esse não é meu orégano.
- Bunu nereden aldın?
- Onde conseguiu isso?
- Bunu nereden aldın?
- Onde arranjaste isto, deu-te ele?
Bunu nereden aldın? - Vergi iadeleri.
- Reembolso dos impostos.
Bunu sonlandıracak olan iyi bir konuya iyi para öderim ; fakat şu bu kazlar nereden geldi, size bunları kim sattı, bunlar için ne kadar para aldınız konuları?
Se dei bom dinheiro por um artigo de qualidade, não há mais nada a dizer, mas só me perguntam onde estão os gansos, a quem os vendi e quanto quero por eles.
- Bunu nereden aldın?
- Onde arranjaste isto?
Bunu nereden aldın?
Onde arranjaste isso?
Bunu da nereden buldun? Satın aldım.
- Onde é que encontraste isso?
Bunu nereden aldın?
Onde arranjou isto?
- Bunu nereden aldın?
- Onde foste buscar isto?
77 00 : 06 : 31,752 - - 00 : 06 : 36,699 - Ve çocuğun bunu nereden aldığını çok net görebiliyorum. - Onu öldürene kadar döven ben değildim!
Aquilo que eu falo da atitude dele.
Bunu nereden aldın?
Aonde é que conseguiste isso?
İnsan bunu yaparken nereden ilham aldığınızı ancak tahmin edebilir.
Só consigo imaginar o que a inspirou a pintá-lo.
Nereden aldın bunu?
Onde o encontraste?
- Bunu nereden aldığını söyle.
- Diga-me onde o arranjou.
Bunu nereden aldın?
O que é isto?
Bunu nereden aldın?
De quem é isto?
- Bunu nereden aldığını biliyor musun?
- Sabe onde ele arranjou isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]