English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nereden aldın

Nereden aldın Çeviri Portekizce

2,200 parallel translation
Nereden aldın?
Onde as comprou?
Bu yeni süpürge mi? Nereden aldınız?
O novo aspirador?
Meyve suyunu nereden aldın?
- Onde arranjaste o sumo?
Sen fedoranı nereden aldın?
Onde compraste o teu chapéu?
- Nereden aldın bunu?
- Foi a Scarlett Price.
Onu nereden aldın?
Onde arranjaste isso?
Onu nereden aldın?
- Onde arranjaste isso?
Diplomanı nereden aldın, çikletten mi çıktı?
Onde te saiu o diploma, num saco de pipocas? Sim.
Bu çalışma etiğini nereden aldın bilmiyorum ama benden almadığın kesin.
Não sei de onde te vem esta ética de trabalho, mas não é de mim, certamente.
Nereden aldın onu?
E tu, onde a arranjaste?
- Sende de aynısından var! - Nereden aldın?
- Têm a mesma carteira?
- Onu nereden aldın, Alice?
Onde arranjaste-a, Alice?
- Nereden aldın?
- Onde os compraste?
Nereden aldın?
Onde os compraste?
Bunu nereden aldın?
- Ali dentro.
Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste isto?
Bu tavuğu nereden aldın?
Onde arranjaste esta galinha?
Nereden aldın bunu?
Onde arranjou isso?
Böyle bir sırt çantasını nereden aldın?
Onde arranjas-te uma mochila dessas?
Nereden aldın?
Onde as compraste?
Onu nereden aldınız?
Onde conseguiram isto?
Nereden aldın?
Quem ta deu?
Bunu nereden aldın?
Como arranjas isso, de qualquer maneira?
- Bunu nereden aldın?
- Onde foste buscar?
Bunu nereden aldın?
Onde foste buscar isto?
Onu nereden aldın?
Onde foste arranjar isto?
Bunu nereden aldın?
Onde arranjas-te isto?
Kolyeyi nereden aldın?
Onde foste buscar o fio?
Bu pijamaları nereden aldınız?
Onde conseguiste este pijama?
Nereden aldın onu?
Sim. Que você pegou de que época, exatamente?
Nereden aldın bu malzemeleri?
Não, Jimmy. Onde arranjaste os sprays?
Nereden aldın bunları?
Onde os arranjaste?
- O müzik kutusunu nereden aldın?
- Onde arranjaste essa caixa?
Onu nereden aldın?
Onde conseguis-te isso?
Nereden aldın bunları?
De onde as tiraste? De onde?
Cinayet silahını nereden aldın?
Onde descobriu a arma do crime?
Pekâlâ. Saati nereden aldın?
Muito bem, onde arranjou o relógio?
Nereden aldın?
Onde arranjaste?
Çiçekleri nereden aldın?
Recebeste flores.
Faturaları nereden aldın?
Onde arranjaste as notas?
Numaramı nereden aldın?
Como conseguiu este número?
Mümkün olunca geri dönün. Nereden aldın bu salak aleti?
- Esse GPS veio num McLanche Feliz?
Onları nereden aldın?
Como é que as conseguiste?
Patty Hewes'un bu bilgiyi nereden aldığını bilmiyorum.
Não sei onde a Patty Hewes conseguiu esta informação.
- Bunu nereden aldın?
- Onde obtiveste isto?
Bu bilgileri nereden aldığını bilmek isterdim.
Gostaria de saber onde obténs as informações.
Bilgiyi nereden aldığını öğrenmeni istiyorum.
Quero que descubras onde obtém a informação.
Bu bilgileri nereden aldığınız hakkında onunla bu konuyu tartışmamanız mümkün mü?
Faça o que for possível.
Bunu nereden satın aldın?
Onde é que o compraste? Numa rua de Alvarado?
Neden bize bunu nereden aldığını söylemiyorsun?
Porque não nos diz onde arranjou isto?
Nereden aldın?
- Onde arranjaste isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]