English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Oradaki kim

Oradaki kim Çeviri Portekizce

143 parallel translation
- Oradaki kim?
Ranger. - Quem está aí?
Oradaki kim?
Quem está ali?
Oradaki kim?
Quem é aquele?
Oradaki kim?
Eh, quem é aquele?
Oradaki kim?
E, ali, estou a ver... Quem é aquele?
Oradaki kim?
Quem está aí?
- Oradaki kim?
- Quem é que tens aí?
Oradaki kim? Sigortacı.
É o tipo do Seguro.
Oradaki kim?
- Quem é esse?
Oradaki kim, bilmiyorum.
Não sei quem está lá em cima.
Oradaki kim?
Quem é?
Kim o? Oradaki kim?
Quem está aí?
Öyleyse oradaki kim?
Quem é que anda por aí?
Pekala, oradaki kim?
Muito bem, quem está aí?
Oradaki kim?
Quem vocês trouxeram?
Ama sen buradaysan, oradaki kim?
Mas se estás aqui, quem está no carro?
- Oradaki kim, öyleyse?
Quem é aquele?
Oradaki kim?
Lionel, que é aquela?
Oradaki kim?
Quem vem lá?
Oradaki kim zirvaladi... sizin prensipleriniz ve faziletiniz hakkinda?
Quem é que lá fora se importa... sobre os seus princípios e as suas virtudes?
Bu çok komik. sen oradaki kim oldugun umurumda değil.
É engraçado. Não me importo quem vocês são. É engraçado, aí mesmo.
Oradaki kim?
Quem é você?
Oradaki kim?
Quem tem aí? Andy West, ele foi morto.
- Oradaki kim?
- O Cowley.
Oradaki kadın Bayan Bates'se, Greenlawn Mezarlığı'nda gömülü kadın kim?
Se a mulher que lá está é a Sra. Bates, quem é aquela mulher enterrada no Cemitério de Greenlawn?
Kim yaptı peki, oradaki seksi adam mı?
Quem achas que fez, ali o sexy?
- Oradaki adam da kim?
- Quem é aquele homem?
Oradaki herif kim?
Quem é aquele janota além?
Oradaki bayan önce Howard Hunt'ın Senatör Kennedy'le ilgili kitaplar aldığını söylemiş. Sonra da onun kim olduğunu bilmediğini söylemiş.
Primeiro a bibliotecária confirmou que ele levou esses livros, mas depois negou que o conhecia.
Şu an, beni daha çok düşündüren, oradaki adamın kim olduğu.
Estou mais preocupado com aquele tipo que estava lá.
Kim olduğunu ne bileyim? Oradaki siyah garip giysili çocuk.
Aquele com um fato preto esquisito.
Kim oradaki?
Quem está aí?
Oradaki aziz kim?
Quem é aquele ali?
Oradaki serseri de kim?
Quem é o paspalhão?
Oradaki de kim?
O que é que tens aí?
- Oradaki adam kim?
- Quem é aquele tipo ali?
Oradaki kim?
Diz-me!
Oradaki adamın kim olduğunu biliyor musun?
Sabe quem é aquele tipo?
Kim bu adam, yük vagonlarının oradaki adam?
Quem era este homem, o homem do comboio de mercadorias?
Oradaki adam kim?
Quem é aquele jovem jeitoso ali?
Gerry, cevap ver bana. Oradaki kim?
Gerry, responde, Quem está aí?
Kim oradaki büyük anne mi?
Quem, ali a avozinha?
Kim bilir oradaki ayak takımıyla... neler yapıyordur.
Só Deus sabe como é que ela está,... lá em baixo com aqueles vermes todos.
Oradaki o korkunç turuncu yaratıklar da kim?
Quem são aquelas criaturas cor de laranja horrorosas?
Oradaki insanlar kim olduğumu nasıl biliyorlar?
Aquela gente toda... Como sabem quem sou?
Ama asıl önemli olan oradaki Bay Savcı bu kadını suçlamaya ayırdığı zamanın yarısını bu herifin geçmişini araştırmak için soruşturmaların en uyduruğunu bile yapmaya ayırsaydı belki o zaman kim olduğunu bilebilirdik.
Mas o importante é que o o Sr. Procurador que ali está, se tivesse dedicado metade do tempo que passou a processar estar mulher, a investigar minimamente o passado deste idiota... então poderíamos saber quem foi.
Kim oradaki?
Quem fala?
- Bekle. Kim... Oradaki Dyle mı?
Espere, é o Dyle?
Oradaki yetkili kim?
Quem manda aí?
"Bu komik. sen oradaki, kim olduğun umurumda değil, ancak bu komik, ahbap."
"Isso tem piada. Não sei quem é, aí. Isso tem piada, aí mesmo."
Kim, buluşma yerimizin... ya da oradaki yemeklerin mutlu anıların kaynağı olduğunu iddia edebilir?
Quem diria que o ponto de encontro... era a causa dessas memórias felizes e não a ementa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]