English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Param yok

Param yok Çeviri Portekizce

2,247 parallel translation
Elli bin dolar mı? O kadar param yok.
Mas eu não tenho 50 mil dólares!
Seni anlıyorum De Luca. Param yok.... karımı kaybettim....
Tem de ajudar-me, eu não tenho dinheiro.
Hiç param yok.
Não tenho dinheiro.
- Benim mi param yok?
- Não ter dinheiro?
Ama şu an hiç param yok.
Honestamente eu não tenho dinheiro algum!
Şimdi param yok ama bir iki saate hurdacıya gidiyorum.
Não tenho dinheiro agora, mas vou entregar isto daqui a uma hora ou duas.
- Borsada oynayacak kadar param yok.
- Meu, não tenho dinheiro para isso
Eve dönecek yol param yok.
Não tenho dinheiro para o autocarro.
- Param yok.
- Não tenho dinheiro.
Hayır yani, param yok.
Não tenho dinheiro.
Unutma, hiç param yok.
Lembra-te que não tenho dinheiro.
Ama o kadar param yok.
Não tenho essa quantia.
Kolejde ikinci senesini geçiren çocuklar gibi yaşıyorum. Param yok.
Sou uma mulher com 35 anos, e vivo como uma caloira na Faculdade.
Param yok, evim, hizmetcim, arabam, hicbirseyim.
Não tenho carro, casa, servo. Nem sequer uma mãe do meu lado.
Umarım işi kaparım. Hiç param yok.
É melhor arranjar emprego, não tenho dinheiro.
İkisini birden alacak kadar param yok.
Está bem, não tenho que chegue para os dois.
Param yok.
- Eu não tenho.
Kafa dinlemek için yeterli param yok.
Não tenho que chegue para relaxar.
Benim Vegas'a gidecek kadar param yok.
Não tenho dinheiro para ir a Las Vegas.
Ama artık param yok.
Agora, estou falida.
- Hayır, param yok.
- Não, não tenho dinheiro.
Kuracağım bir vakıf var, ama param yok.
Vá lá. Tenho uma Fundação para iniciar e não tenho nenhum fundo.
Param yok.
Eu não tenho dinheiro.
Zaten kumar oynayacak param yok.
Eu... De qualquer das maneiras, não tenho dinheiro para apostar.
Ama sorun para. Benim de hiç param yok.
É apenas uma questão de dinheiro.
Hiç param yok. İnanabiliyor musun?
Não tenho dinheiro, acreditas?
Arkadaşlarımı arayamıyorum, evimi arayamıyorum, hiç param yok.
Sem os amigos ou ir para casa. Não tenho dinheiro.
Santral, bozuk param yok.
Operadora, não tenho trocos. - Don?
Alacak param yok.
Não tenho dinheiro para comprar nada, Lisbeth.
Ama hiç param yok.
Mas não tenho dinheiro.
Param yok.
Eu não tenho.
Kesinlikle. Sadece su an icin param yok.
Absolutamente, só que não tenho o dinheiro neste momento.
Hiç param yok.
Eu não tenho dinheiro.
- Paramız bitti, paramız yok.
- Estamos a ficar sem dinheiro.
Açıkçası Celina, şu anda param yok.
Honestamente Celina, eu não tenho o dinheiro neste momento!
Paramız yok lakin ona şehir geliştirme fonundan biraz para aktarabiliriz.
Estamos falidos, mas podíamos dar-lhe dinheiro do fundo estatal.
Onu beslemeye paramız yok.
Não podemos mantê-la cá.
- Hayır, param yok.
Não, não tenho dinheiro.
Çarçur edecek paramız yok.
Não temos dinheiro para deitar fora.
Param yok.
Não tenho dinheiro.
Ama hiç paramız yok.
- Mas não temos dinheiro.
- Param yok şu anda.
- Não tenho o dinheiro.
Arabamız biraz aşağıda yolda kaldı ve benzin almak için paramız yok.
O nosso carro parou no cimo da rua e não temos dinheiro para combustível.
- Başka paramız yok.
- É tudo o que temos.
Hayır hiç param yok.
Não, nenhum.
Paramız yok.
Não temos dinheiro.
Benim böyle bir sorunum yok,... çünkü, yakışıklıyım ve param var.
E eu não tenho esse problema porque tenho o visual e o dinheiro.
Kitap almak için hiç paramız yok ki.
Vai ser um dia em cheio... Não temos dinheiro para comprar livros.
Bırakmak istiyorum, ama bırakamıyorum, çünkü doktor ücretini ödeyecek param ve sigortam yok.
Quero demitir-me, mas não posso, porque não tenho dinheiro para as contas do médico e para o seguro, e assim.
Belki gerzek olabilir ama ana sahnede çıkıyor ve bizim bir yardımcı alacak paramız bile yok.
Talvez seja um idiota, mas vai fazer o número principal, e nós nem conseguimos pagar a uma assistente.
Hiç paramız yok ki. Biz kapitalist değiliz.
Nós não temos dinheiro nenhum, nós não somos Capitalistas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]