Parayı getirdin mi Çeviri Portekizce
85 parallel translation
- Parayı getirdin mi?
E o lamentaria por ti. Trouxeste o dinheiro?
- Parayı getirdin mi?
Trouxe o dinheiro?
- Parayı getirdin mi?
- Tens o dinheiro?
Parayı getirdin mi?
Trouxe o dinheiro?
Parayı getirdin mi, dostum?
Trouxeram o dinheiro?
Parayı getirdin mi?
Trouxeste o dinheiro?
Parayı getirdin mi?
Tens o dinheiro?
Saçmalamayı kes. Parayı getirdin mi?
Não brinques, trouxeste o dinheiro?
Saçmalamayı kes. Parayı getirdin mi?
Deixa-te de merdas, trouxeste o dinheiro?
- Sahte parayı getirdin mi?
- Tens o dinheiro falso?
Parayı getirdin mi? - Evet, 300 $
- 300 dólares.
Parayı getirdin mi? Para mı?
Tens a massa?
Sen parayı getirdin mi?
- Tens o dinheiro?
- Parayı getirdin mi?
- Tem o dinheiro?
- Parayı getirdin mi?
- Tem o dinheiro? - Na mala do carro.
Parayı getirdin mi?
Agora, trouxeste o dinheiro?
- Parayı getirdin mi, Frank?
- Trouxeste o dinheiro, Frank?
"Uyuşturucu getirdim, parayı getirdin mi?"
"Trouxe-te a droga. Trouxeste o dinheiro?"
- Parayı getirdin mi? - Evet.
Trouxeste o dinheiro?
Parayı getirdin mi?
- Trouxeram o dinheiro?
- Parayı getirdin mi?
- Tem o meu dinheiro?
Parayı getirdin mi?
- Tem o dinheiro?
Evet komik çocuk. Parayı getirdin mi? Evet.
- Tens o dinheiro, engraçadinho?
Parayı getirdin mi, kıvırcık?
Tens o dinheiro, "chico"?
Parayı getirdin mi?
Traz o dinheiro?
Parayı getirdin mi?
Tem o dinheiro?
Parayı getirdin mi?
Trouxe dinheiro?
Parayı getirdin mi getirmedin mi?
O dinheiro. Trouxeste-o ou não?
- Parayı getirdin mi?
- Estás com o dinheiro?
Parayı getirdin mi? Evet. 300'dü, değil mi?
Sim. 300, certo?
- Parayı getirdin mi?
Tem o dinheiro?
- Parayı getirdin mi?
- Trouxeste o dinheiro?
Parayı getirdin mi?
Isso é o dinheiro?
Parayı getirdin mi?
Trouxe o nosso dinheiro?
- Parayı getirdin mi?
Trouxeram o dinheiro?
- Selam.. parayı getirdin mi?
- Sim, certamente. Tem o dinheiro?
Parayı getirdin mi?
- Trouxeste o tributo?
Parayı getirdin mi?
- Trouxeste o dinheiro?
Parayı getirdin mi?
Tráz o dinheiro? Está todo aqui.
Parayı getirdin mi?
Tens o nosso dinheiro?
- İyi akşamlar, beyler. - Parayı getirdin mi?
Boa noite, cavalheiros.
- Parayı getirdin mi?
- Trazes dinheiro?
Parayı getirdin mi? Getirdin mi?
Trouxeste o dinheiro?
- Parayı getirdin mi?
Te disse, cara, meu irmão trabalha na empresa. As peças são limpas.
Parayı geri getirdin tabii, değil mi?
Trouxeste de volta o dinheiro?
Onu parayı taşımak için mi getirdin?
Ele veio ajudar-te a trazer o dinheiro?
Parayı getirdin mi? Elbette getirdim.
Trouxeste o dinheiro?
- Parayı getirdin mi?
- Está com a grana?
Parayı yanında getirdin mi?
Trouxe o dinheiro?
- Parayı getirdin mi?
Tens o dinheiro?
Biliyorum. Parayı getirdin mi?
Trouxeste o dinheiro?