English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Peki sonra ne oldu

Peki sonra ne oldu Çeviri Portekizce

254 parallel translation
Peki sonra ne oldu?
E o que aconteceu então?
- Peki sonra ne oldu?
- E o que aconteceu a seguir.
Evet soruma cevap ver. Peki sonra ne oldu?
É uma pergunta, o que ocorreu depois?
Peki sonra ne oldu?
E então, o que aconteceu?
Kurşun Doyle'a isabet etmemişti. Peki sonra ne oldu?
A bala não atingira Doyle, mas qualquer outra coisa.
Siz de ne yapacağınızı bilemediniz. Peki sonra ne oldu?
Então você não soube o que fazer?
Peki sonra ne oldu?
E então?
Peki sonra ne oldu?
O que sucedeu depois?
Peki sonra ne oldu?
- O que se passou?
- Peki sonra ne oldu?
E depois?
Peki sonra ne oldu?
- O que aconteceu, então?
Peki sonra ne oldu?
- Então o que te aconteceu?
- Peki sonra ne oldu?
E depois o que acontece?
Peki sonra ne oldu? Gemi omurgasına kadar ikiye ayrılıp... kıçı düşerek tekrar suya paralel oluyor.
Parte-se ao meio, até à quilha... e a popa cai para trás.
Peki sonra ne oldu?
- E depois o que aconteceu?
Peki sonra ne oldu?
E o que aconteceu?
Peki sonra ne oldu?
Que aconteceu depois?
Peki sonra ne oldu?
- E depois?
Peki sonra ne oldu bayım?
E o que aconteceu a seguir?
Peki sonra ne oldu Bay Holsten?
E o que aconteceu depois, Mr. Holsten?
Peki sonra ne oldu? Sizler için ninniler söyledik, güldünüz, ağladınız.
Depois cantei-te canções de embalar, tu ris, tu choravas.
Peki sonra ne oldu?
Então, o que aconteceu a seguir?
- Peki sonra ne oldu?
- E depois, o que aconteceu?
Peki sonra ne oldu?
- O que aconteceu?
peki, Duval... yıllar sonra seni yeniden görmek ne güzel, ne kadar oldu?
Duval... Que bom vê-lo depois de tanto tempo! Faz uns cinco anos.
Peki ya sonra ne oldu?
Que se passou?
Senin ihtiyar temizlendikten sonra ne oldu peki?
Então, o que aconteceu depois de matarem o seu velhote?
- Ne oldu peki sonra?
- O que aconteceu?
Peki sonra ona ne oldu, bir bilginiz var mı?
Que houve com essa filha?
Sonra ne oldu peki?
- E então o que aconteceu?
Peki, peki sizce siz ayrıldıktan hemen sonra ne oldu Madam Gardener?
A Sra. Gardener parte de barco, para procurar ajuda. E o que acham que aconteceu a seguir?
Peki sonra ne oldu?
- E depois, o que aconteceu?
Ne oldu peki sonra ona?
O que é feito dele?
Peki ya sonra ne oldu?
E depois, o que aconteceu?
Peki kuleye tırmanıp onu kurtardıktan sonra ne oldu?
E depois que aconteceu quando ele a foi salvar?
Peki, peki, sonra ne oldu?
E.., e..., depois o quê?
Peki ondan sonra ne oldu?
- E o que aconteceu depois?
Peki ondan sonra ne oldu?
E depois?
Sonra ne oldu peki?
E que aconteceu, depois?
Sonra ne oldu peki?
O que aconteceu depois?
Peki, Sarah'ın ilgisini reddettikten sonra ne oldu?
E... depois de rejeitar as investidas da Sarah?
Peki daha sonra ne oldu?
E daí?
Sonra ne oldu peki?
E o que aconteceu depois?
Peki, orada durmuş aya bakıyordun. Suların içinde dolaşıyordun, sonra ne oldu?
Pronto, olhava para a Lua e brincava na água.
Peki ya zehre ne oldu, yani iddiayı kazandıktan sonra?
O que aconteceu ao veneno depois de a aposta ser ganha?
Peki, sonra ne oldu?
E depois?
Vay be. Peki, sonra ne oldu?
Então... o que houve?
Peki, ondan sonra ne oldu?
Está bem. E depois disso?
Peki, o zaman sonra ne oldu?
Então, o que aconteceu a seguir?
Peki, sonra ne oldu?
- Sim. E depois, que aconteceu?
Peki sonra ne oldu?
E o que se passou com o caso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]