English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sadece biraz yorgunum

Sadece biraz yorgunum Çeviri Portekizce

93 parallel translation
Öyle değil, sadece biraz yorgunum.
Não, estou só um pouco cansado.
Sadece biraz yorgunum.
Só um pouco... fraco.
Sadece biraz yorgunum hepsi bu.
Estou só um bocado cansado, é tudo.
Sadece biraz yorgunum baba.
Estou apenas cansado, pai.
Bir şeyim yok. Sadece biraz yorgunum.
Não é nada, apenas um pouco cansada, é tudo.
Sadece biraz yorgunum.
Estou exausta, é tudo.
Sadece biraz yorgunum.
Só estou cansado, só isso.
Eksik yok, sadece biraz yorgunum, o yüzden.
- Só estou um pouco cansado.
Sadece biraz yorgunum, o kadar.
Estou um pouco cansado, só isso.
Sadece biraz yorgunum.
Estou só um pouco cansada.
- Sadece biraz yorgunum, hepsi bu.
- Estou um pouco cansado, só isso.
- Hayır... Ben sadece biraz yorgunum.
- Não... só estou um pouco cansado.
. - Hayır, sadece biraz yorgunum.
Acho que é só cansaço.
- Evet iyiyim, sadece biraz yorgunum.
Sinto. Apenas um pouco cansado.
Sadece biraz yorgunum.
É que estou um pouco cansado.
Sadece biraz yorgunum.
Estou bem. Só um pouco cansada.
Sadece biraz yorgunum.
Estou é cansada.
Sadece biraz yorgunum
Estou um pouco cansada.
Sadece biraz yorgunum.
Apenas cansado.
Sadece biraz yorgunum.
- Estou apenas um pouco cansada.
- Evet, sadece biraz yorgunum.
- Sim, só estou cansada.
Sadece biraz yorgunum.
Só estou um pouco cansado.
Ben iyiyim. Sadece biraz yorgunum.
Eu estou óptima, só cansada.
Afedersin, sadece biraz yorgunum.
Desculpa. Estou um pouco cansada.
Evet, sadece biraz yorgunum.
Sim, só estou cansado.
Evet, sadece biraz yorgunum.
Sim, só um pouco cansado.
- Hayır, sadece biraz yorgunum. Çok kalmayacağız.
Está bem, ficaremos pouco tempo.
Sadece biraz yorgunum, hepsi bu.
Estou apenas um pouco cansada.
Sadece biraz yorgunum.Şimdi gerçekten odama gitmek istiyorum.
Estou só um pouco cansada. Gostava de ir até ao meu quarto.
- Evet, sadece biraz yorgunum.
Sim, só um pouco cansada.
Sanırım sadece biraz yorgunum.
Penso que estou um pouco cansada.
Sadece biraz yorgunum. Teşekkürler. - Tamam.
Sabes, estou apenas um pouco cansado, obrigado.
Ah, evet, ben iyiyim. Sadece biraz yorgunum.
Sabes, estou apenas um pouco cansado, obrigado.
Sadece biraz yorgunum.
Sim! Só um pouco cansado.
Sadece biraz yorgunum, hepsi bu.
- Só um pouco cansado, nada mais.
Sadece biraz yorgunum.
Sim, estou só um pouco cansado.
Evet. Sadece biraz yorgunum.
Sim, só um pouco cansada.
Evet, sadece biraz yorgunum.
- Sim, só estou um pouco cansada.
Hayır sadece biraz yorgunum.
Não, não, estou só... um pouco cansado.
Sadece biraz yorgunum o kadar.
Só estou um bocado cansado, é isso.
Sadece biraz yorgunum.
Oh, só estou um pouco cansado.
Sadece biraz yorgunum.
Não, Sam, eu só estou um pouco cansado.
Sadece biraz yorgunum.
Estou muito cansado...
Sadece biraz biraz yorgunum. - Sen iyi misin?
- Você está bem?
Biraz yorgunum sadece.
- Estou bem. Um pouco cansada.
- Evet, sadece biraz yorgunum.
- Sim, estou cansado.
Ben sadece.. biraz yorgunum.
Só um pouco... Um pouco cansado.
Sadece... Biraz yorgunum.
Só estou cansada, é por isso...
Sadece, biraz yorgunum
- Tá tudo bem.
Dinle hayatım, yorgunum, tamam mı? Yorucu bir gündü. Sadece birşeyler yiyip biraz uzanmak istiyorum, olur mu?
Desculpa-me, vou ter que sair durante algum tempo, não poderei estar cá à noite.
Sadece... biraz yorgunum.
Só... só um bocadinho cansado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]