Sadece bekle Çeviri Portekizce
656 parallel translation
Sadece bekle.
Não saias daí.
Sadece bekle, sadece bekle.
Espera só! Espera só!
Şimdi sadece bekle.
Fique parada.
- Sadece bekle.
- Façam-lhe uma espera.
- Sadece bekle!
Vai!
Sadece bekle ve inanılmaz şeyler göreceksin.
Espera e verá as maravilhas que presenciará.
Sadece bekle tabii ağabeyini bir daha canlı görmek istiyorsan.
Espera sossegado se queres voltar a ver o teu irmão com vida.
Ağızlarını açıncaya değin sadece bekle.
Espere até elas abrirem a boca.
Yani, senin için ne yarattığımı görünceye değin sadece bekle.
Espere até ver o que estou a criar para si.
"Bekle beni, döneceğim." "Sadece bekle."
" Espera por mim, e regressarei, Mas espera muito.
Sadece bekle...
Só espero até...
Tatlılığını ıssızlıkta bırakıyorum, minik kız. Sadece bekle.
Vou desperdiçar a sua doçura, minha pequena, espere para ver.
Bu onu çakı mutlu edecek. Sadece bekle ve gör.
Ele vai ficar muito alegre, espera e verás.
Sadece bekle ve gör.
Espera só e vais ver.
- Sadece bekle ve gör.
Espera só e verás.
Sadece bekle.
Espera só aí!
Sadece bekle.
Espera aí.
Sadece bekle Pelle. Sana gününü göstereceğiz.
Não te preocupes Pelle, vamos apanhar-te.
Sadece bekle.
Pode esperar.
Hayır, sadece bekle.
Não, espera aí.
Sadece bekle.
Espera.
Sadece bekle, ben her şeyi hazırladım.
Você sentisse firme que eu prepararei tudo.
Bekle. Sadece bekle.
- Espere um pouco!
Eğer bana verebilirsen... sadece bekle.
Se me desses... aguenta só um pouco.
Sadece bekle ve gör!
Você verá.
Sadece bir dakika bekle.
Espera um segundo.
- Sadece benim yaşıma gelmeyi bekle.
- Espera até teres a minha idade.
Sadece bir dakika bekle, elimde senin için biraz şekerim var.
Espera um minuto e tenho aqui cana de açúcar para ti.
- Sadece dönmemi bekle.
- Espera até que eu volte.
Sadece orada bekle.
Não saias daí.
Kapıyı içeriden açabilirsin, sadece işaretimi bekle.
Poderá abrir por dentro, mas espere-me avisar. Certo.
Orada sadece yarım saat bekle Sadece yarım saat
Espere lá meia hora. Só meia hora.
Eğer orda değilsem sadece 10 dakika bekle.
Procura pela Josiane. Se eu não estiver lá, espera 10 minutos.
Sadece 20 dakika bekle!
Espera só 20 minutos!
Bekle, sadece bir saniye!
Alto!
Norma, sadece bir dakika bekle.
Norma, espere. um pouco.
Ölecek. Sadece idare et ve bekle.
Vocês aguentem e esperem.
Herşeyi sadece parçalarına ayırıp kutuya geri mi koyacağız? Bekle.
Espera.
Sadece bir dakka bekle.
Espera.
Sen aşağı inip Ryan'ın yanında bekle... ve sakın ben söylemeden çekmeyin! Sadece söylediğim zaman çekin!
Vá para o pé do Ryan e puxe-a quando eu disser!
Sadece bulutlar yanana kadar bekle.
Espera até começar a fazer curto-circuito.
bekle, hayır, sadece bir yatak.
Espera, não, só uma cama.
- Şimdi sadece orada beni bekle.
- Agora, espere por mim aí.
bir kaç dakika bekle sadece.
Espere só um segundo.
Sam, bekle. Sadece bir saniye bekle.
- Espera um pouco.
Sadece bekle!
Não caia.
Sadece orada, yol kenarında, bekle Raymond.
Fica aí de lado, Raymond!
Sadece bir dakika bekle.
Espere um minuto!
- Sadece burada bekle.
Espera aqui.
Sadece bekle.
Vais ver.
Sadece, sadece... bekle bir dakika!
Apenas, apenas... espere um pouco!
bekle 9205
beklemek 37
beklerim 153
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemek 37
beklerim 153
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyemem 97
bekle biraz 541
beklemek istemiyorum 17
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyemem 97
bekle biraz 541
beklemek istemiyorum 17