English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen kazandın

Sen kazandın Çeviri Portekizce

1,595 parallel translation
Sen kazandın, ovala şimdi!
Anda! Arranja uma esfregona!
- Artık farketmez ama sen kazandın. Yani evet, bayağı kızgınım.
Bem, sim, estou muito furioso.
- Sen kazandın.
- Ganhaste.
Bu turu sen kazandın, ama bekleyebiliriz!
Ganhaste este assalto. Mas nós podemos esperar.
Tamam, sen kazandın.
Pronto, ganhaste.
Pekala, Logan, sen kazandın. Ciddiyim.
Muito bem, Logan, ganhaste.
Bak, sen kazandın.
Eu mudo.
Pekala, sen kazandın.
Muito bem. Ganhaste.
Kafana takma. İlk döğüşü sen kazandın.
Clark, não te preocupes, ganhaste a primeira batalha.
Yine sen kazandın.
Ganhaste novamente.
- Sen kazandın. - "Mızıkçı."
- Desistente.
Sen kazandın.
Ganhaste.
Bu raundu sen kazandın, Mel.
Desta vez ganhaste, Mel.
Sen kazandın adamım.
Vai em frente, meu.
Sen kazandın.
Força.
Tamam sen kazandın!
Está bem, tu ganhaste!
Sen kazandın. Ben bırakıyorum.
Ganhaste!
Peki sen kazandın.
Está bem, ganhou.
- Sen kazandın!
- Tu ganhaste!
Sen kazandın.
Tu ganhaste.
Boş ver oyunu, teslim oluyorum, sen kazandın.
Caga no jogo, eu concedo-to.
Bunu daha önce konuştuk. Baban hâlâ hayatta olduğu için sen kazandın.
Tu ganhas pelo facto de o teu pai ainda estar vivo.
Tamam sen kazandın.
Passa à frente.
Lisa, sen kazandın.
Ganhaste, Lisa.
Sen kazandın.
Mereceste-la.
Evet. Sen kazandın.
Tem razão.
Tamam. Sen kazandın.
Certo, garota.
Tamam, tamam, sen kazandın Kazancı yarısını sana vereceğim.Mr. Jackson,
Está bem, ganhaste. Dou-te metade dos créditos.
Sen kazandın!
Vocês ganharam.
Ama, öteki dairemde, gerçek bir lağım faresiyle yaşayacağım için, sen kazandın.
Mas, no meu outro apartamento, estaria a viver com uma verdadeira ratazana de esgoto, por isso ganhas tu.
Sen kazandın.
Venceste.
Bunu sen kazandın. Galibiyet senin hakkın.
Vocês merecem isso, o direito de vencer.
Olayla ilgili tartışmayı sen kazandın.
Estou certa que ganhaste o debate.
Pekala, sen kazandın.
Está bem, ganhaste.
Sen kazandın, bebeğim.
fizeste, baby.
Bak, sen kazandın, tamam mı?
Olha... ganhaste. Ok?
Tamam, dostum. Sen kazandın.
Muito bem, pá, ganhaste.
Dedim ki, sen kazandın.
- Ouve, eu disse que ganhaste.
Peki sen o elden ne kazandın?
Então, e o que ganhaste tu com este acordo?
Dakara Savaşı'yla bağımsızlığımızı kazandık. O gün Ba'al ve çoğalıcıları yenmekle kalmadık, sen de Anubis'in bu galaksiyi asla tehdit etmemesini sağladın.
Ganhámos a nossa liberdade na batalha de Dakara e, nesse dia, não só derrotámos Ba'al e os Replicadores, mas também assegurou que Anubis nunca mais ameaçaria esta galáxia.
Ama sen başarı kazandıkça bunun olmayacağını anladım.
Quanto mais sucesso tens mas óbvio se torna que isso não vai acontecer.
Piyango falan mı kazandın sen, Smallville?
Ganhaste uma rifa ou algo assim, Smallville?
Sen mi kazandın?
Ganhaste?
Ben kazandım sen harcadın.
Eu ganhei-o, tu gastaste-o. Boa.
Pekala, sen kazandın.
Tudo bem, ganhaste.
Sen kazandın.
- Está bem.
Tamam sen kazandın.
- Lex, pára!
Yazı turayı sen mi kazandın?
Você ganhou na "moeda ao ar"?
Ryan, sen ona fazladan 3 yıl kazandırdın.
Ryan, deste-lhe 3 anos a mais.
Sen... Sen bir ödül kazandın. Sana söylememiş miydim?
Ganhaste um prémio, eu não te disse?
Kazananlar : Pam sen 10 dolar kazandın.
E a Pam, ganha dez porque ela disse

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]