English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen kafayı mı yedin

Sen kafayı mı yedin Çeviri Portekizce

547 parallel translation
- Sen kafayı mı yedin?
- Ficaste maluca?
Sen kafayı mı yedin?
Você perdeu o juízo?
Sen kafayı mı yedin?
... - Mas o que é o seu? Você está doido, idiota?
Sen kafayı mı yedin? Bırak beni! Sana katlanamıyorum.
Nâo suporto continuar vivendo aqui, nâo suporto o calor, o suor... você sua demais, fica nojento... me deixa!
Sen kafayı mı yedin?
Passaste-te da cabeça?
Sen kafayı mı yedin?
Estais doido?
- Sen kafayı mı yedin?
- Estás passado da cabeça?
- Sen kafayı mı yedin?
- Estás maluco?
Sen kafayı mı yedin?
Passaste-te da cabeça!
Train sen kafayı mı yedin?
Train, enlouqueceste?
Sen kafayı mı yedin?
Estás pazzo?
- Sen kafayı mı yedin?
- És o quê? Maluco?
- Sen kafayı mı yedin?
- Desaparece, deixa-a.
Sen kafayı mı yedin Ben? Junior, üçüncü sınıfa geçmeden mahkum olur
Junior será condenado antes da 3 classe!
- Sen kafayı mı yedin?
- Enlouqueceste?
Sen kafayı mı yedin?
Tu és doido varrido?
Ne, sen kafayı mı yedin, manyak?
O quê, perdeste a merda do juízo?
Sen kafayı mı yedin?
Ficou doido?
Sen kafayı mı yedin?
És maluco?
Sen kafayı mı yedin?
Mas tu estás louca ou quê?
- Lotte, sen kafayı mı yedin?
- Mas estás com pancada? - É que, pela primeira vez na vida, tudo encaixou perfeitamente. !
Baksana, kafayı mı yedin sen?
Tu és doida?
Kafayı mı yedin sen?
Se tornou louca?
Sen tamamen kafayı mı yedin?
Está completamente maluco?
- Kafayı mı yedin sen!
- Ficou louco! - Vamos.
Kafayı mı yedin sen?
Estás doido?
Sen değil, bayan. Derdin ne senin, kafayı mı yedin?
Você não, ela.
"Şimdi rahatlamış olmalıymışım" Kafayı mı yedin sen?
Em ordem... você é louco?
Sen kafayı mı yedin?
Estás louco?
Kafayı mı yedin sen?
És doido?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Ne kafayı mı yedin sen?
- O quê? Estás louca?
Kafayı mı yedin sen?
Estás louco?
Kafayı mı yedin sen?
Você é o quê? Doida?
Kafayı mı yedin sen?
Estás louco? !
Kafayı mı yedin sen?
- Cidade do Cabo, Steve...
- Oğlum sen kafayı mı yedin?
- Estás doido?
- Kafayı mı yedin sen, Jimmy!
- Estás maluco, Jimmy!
Kafayı mı yedin sen?
Você está louca?
Bu seferlik bedava versen olmaz mı? Kafayı mı yedin sen? Bedava mı?
Se não tem grana, já era!
Kafayı mı yedin sen!
Deves estar mas é louco!
- Ben mi, kafayı mı yedin sen?
Tu és doida? !
Kafayı mı yedin sen?
- Passaste-te?
Kafayı mı yedin sen?
É doido?
Kafayı mı yedin sen?
Perdeste o juízo?
- Kafayı mı yedin sen?
- Estás doida?
Sen kafayı mı yedin?
- Preciso da sua ajuda.
Kafayı mı yedin sen?
Estás maluca?
Kafayı mı yedin sen?
Tu és uma merda de maluca ou quê?
Kafayı mı yedin sen sikik?
Estás louca?
Kafayı falan mı yedin sen?
Estás tonta ou quê?
- Sen kafayı mı yedin?
- Estás burro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]