English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen önden git

Sen önden git Çeviri Portekizce

158 parallel translation
" Sen önden git.
" Chame-o primeiro.
Seninle en alt güvertede buluşalım. Sen önden git.
nos veremos la embaixo.
Sen önden git, evlât.
- Sim. Vá logo, filho.
Sen önden git, Yerli dostlarının bazılarına rastlayabiliriz.
Você vai primeiro, no caso de encontrarmos alguns dos seus amigos índios.
Sen önden git. - Peki, efendim.
É melhor ir à frente.
Sen önden git kamyonetle.
E, se quer me acompanhar, melhor! Você vete para ali com o furgão!
Rahip, sen önden git.
Sacerdote, siga.
John, sen önden git.
John, vais à frente.
Sen önden git, ben seni koruyacağım.
Vai à frente que eu cubro.
Sen önden git, bavulları ben taşırım.
Vai tu primeiro, eu levo a bagagem.
- Sen önden git!
- Queres ir primeiro?
Sen önden git.
Monta à frente.
Kardeşim, sen önden git, ben onları hallederim.
Irmão, vai agora.
Sen önden git.
Vai tu à frente.
Dinle, şimdi sen önden git.
Ouça, é o que faremos agora. - Não tem arreios?
Sen önden git Gimli!
Seja o líder, G ¡ ml ¡.
Tamam sen önden git.
Vá você primeiro.
Sen önden git.
Vá à frente.
Öyleyse sen önden git.
Então, vai à frente.
Sen önden git.
Vai andando.
- Sen önden git. Ben hemen geliyorum.
- Vai à frente, eu entro num minuto.
Sen önden git, ben takip edeyim.
Você vai na frente e eu seguirei, está bem?
Sen önden git.
Tu primeiro.
Sen önden git. Ben karanlık çökünce geleceğim.
Vai primeiro, e eu vou assim que escurecer para que ninguém nos veja.
Sen önden git.
Vá em frente.
Sen önden git.
Vá você primeiro.
Sen önden git. Konuşmak istediğim biri daha var.
- Preciso de falar com uma pessoa.
- Sen önden git.
Vai andando.
Sen önden git.
Vai à frente.
Sandy, sen önden git.
Sandy, vai andando.
- Sen önden git tatlım.
Vai à frente, querida.
Hayır, sen önden git.
Não, prossegue.
- Sen önden git.
- Vai sem mim.
- Önden git sen, yetişirim sana evlat.
- Vai andando. Já está tudo pronto aqui.
- Ben gitmeden sen oraya niye gidesin ki? - Efendimiz, siz demiştiniz ya bana, önden git diye.
Por quê, que farias tu lá antes que eu fosse?
Önden sen git.
Vai à frente.
Önden sen git, Fritz.
Primeiro és tu, Fritz.
- Önden sen git.
- Primeiro tu.
Sen önden git.
Vá primeiro.
Sen önden git.
Vai andando, já vou ter contigo.
Önden sen git.
Vá à frente, está bem?
Önden git sen, dadı.
Ide à frente, ama.
Sen en iyisi önden git.
Será melhor que te prepares.
Jennifer. Sen onları al ve önden git.
Leve-as primeiro.
Olmaz, sen önden git!
- Vai tu primeiro.
Pekala... o zaman sen önden git daha iyi.
És o primeiro.
Önden sen git, Yazar.
Vá, Escritor.
Ama önden sen git.
mas vê tu primeiro.
Durumu daha iyi idare edebileceğini düşünüyorsan önden sen git Pelle.
Não, Vai tu primeiro, se crês que o fazes melhor.
- Önden sen git.
Tu vais primeiro.
Sen çık, önden sen git.
- Pode ir à frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]