Söy Çeviri Portekizce
890 parallel translation
Ben o zaman söy- - Birinin beni takip ettiğini biliyordum.
Sabia que alguém me seguia.
Hem bilsem bile sana söy...
E se soubesse, não...
Sana söy...
Estou falando com você.
Direktöre soy adını ve adını söyle.
Dá o nome e o número ao Sr. Governador.
Önce bu adamın evini soy, iki kadını öldür, sonra da şantaj yapacak cesaretin olsun.
Primeiro, roubas a casa deste senhor, depois matas duas mulheres, e ainda tens a lata de fazer chantagem.
Soy rehberine bak.
Veja no guia de criadores.
Soy rehberim yok ki.
Eu näo tenho um guia de criadores.
Soy rehberin yok mu?
Näo tem um guia de criadores?
Soy rehberim olmadigini bütün mahalleye yayacaksin.
Näo quero que se saiba que näo tenho um guia de criadores.
En iyi dostlarim bile soy rehberim olmadigini bilmiyor.
Nem os meus amigos sabem que näo tenho um guia de criadores.
Patron, dogrusu sana çok acidim, bir soy rehberin bile yok.
Tenho pena de si, sem um guia de criadores.
Soy rehberin yokken o rehberleri... ... almakla parani çöpe atiyorsun.
Está a deitar fora o seu dinheiro a comprar esses livros sem um guia.
- Soy rehberi.
- Guia de criadores.
İşte soy kütüğünden gerçekten anlayan birisi.
Eis alguém que percebe de cavalos de raça.
- Soy onu.
Tire o véu.
- Haydi, haydi, soy onu.
Vamos, tire o véu!
Soy onu.
Tire o véu!
Git de bana borcu olmayan birini soy.
Rouba a alguém que não me deva dinheiro.
Ama doğurgan bir soy.
Mas é boa para procriar.
Doğurgan bir soy, Redpole'lar. Üstelik erkek çocuk doğurma oranları da hayli yüksek.
Os Redpole são bons para procriar, e geram uma boa proporção de rapazes.
Çünkü bunun tek bir sonu olur ; halkının soy kırımı!
Só pode acabar na extinção do teu povo!
Soy ağacın hakkında ortalıkta konuşamayacaksın.
Nunca te envaidecerás dos teus pergaminhos.
Soy ağacınızı sallarsanız Yahudi bulacağınıza dair.
Que sacudindo sua árvore genealógica acaba-se encontrando um judeu.
Hadi bakalım, kilerden biraz havuçla patates al ve soy, hayatım.
Vai ao celeiro e traz-me cenouras e batatas para o guisado.
Kavun soy sen!
Tens de ir descascar melões!
Az sonra, büyük Ashanti imparatorluğunu dinleyeceğiz Songhai medeniyetlerini, Benin heykelini, Bantu şiirlerini ve bu monolog "soy" kelimesi ile son bulacak!
Vamos ouvir sobre os grandes impérios Ashantis as civilizaçöes Songhais, a arte de Benin, poemas Bantos e o monólogo vai terminar com a palavra "herança".
Nana... Soy ismini kodla.
Nana Kleinecamp.
Bu yüzden onlara, biyolojik açıdan farklı soy diyoruz.
Por isso têm o nome de "diversão biológica".
Biyolojik açıdan farklı soy kavramına aşinasınızdır sanırım.
Presumo que estás familiarizado com a diversão biológica?
Soy adın ne Arthur?
Qual é o seu apelido, Arthur?
Bütün anıtlardaki altını soy, tapınaklardaki, Tanrı ve Tanrıçalardaki altını soy.
Despoje todos os monumentos públicos, os templos, os deuses e as deusas...
Evet, dünyanın atmosferinde bulunan hafif bir soy gazdır.
É um gás leve e inerte da atmosfera terrestre.
Soy ağacı istemezse iyi durumdasın.
Se ele não pede ninguém de berço, o Bill pode ser.
Peki soy ismi nedir?
E qual o nome de família dele?
Soy bilimi konusunda kendine özgü düşünceleri varmış.
Tinha as suas teorias de eugenia.
Soy onu!
Dispa-a!
Soy Gelişimi Savaşları.
As Guerras Eugénicas.
Soy Gelişimi Savaşları bu yüzden yapıldı.
As Guerras Eugénicas foram sobre isso.
Hala Sahndara'dayken soy gelişimi bilimine başladık.
Ainda em Sahndara, iniciámos um programa de eugenia em massa.
Soy bilimi efendim.
Genealogia.
Ben de kendi soy ağacımı araştırma mazeretiyle, bu konu üzerinde çalışma cüretinde bulundum.
Tomei a liberdade de trabalhar com o Colégio sobre isto, usando uma análise da árvore da minha família como cobertura.
Soy bilimci için ilginç.
Nome interessante para um genealogista.
- Ünlü bir soy bilimcidir.
- É um genealogista famoso.
Peki ama soy bilimci nedir? O ne yapar?
Sim, e o que é um genealogista?
Fakat soy bilimci nedir?
O que é um genealogista?
Soy bilimi atalar ve ailelerle ilgilidir.
A Genealogia é sobre antepassados e famílias.
Herald Heyeti, hanedanlık armaları, soy ağaçları, törenler ve diğer konularla ilgilenmeleri için hükümdar tarafından atanmış 13 kraliyet soylusundan oluşur.
O Colégio de Armas é constituído por 1 3 membros da casa real, nomeados pela soberana para dirigir assuntos genealógicos, armoriais cerimoniais e outros.
Yo soy Escalante. - İngilizce biliyor musunuz? - Ah, evet.
Você fala inglês?
le 12 00 : 01 : 04,600 - - 00 : 01 : 06,500 Hank'a söy... bir daha asla... Bebeği getir.
Traz o bebé.
- Soy beni artık.
Não consegues despir-me?
"Bana bir üzüm soy, Beulah."
Beulah, pela-me uma uva.
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söylüyorum 133
söylüyorsun 17
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söylüyorum 133
söylüyorsun 17
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söyledin mi 33
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söyledin mi 33