English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Söylemediler

Söylemediler Çeviri Portekizce

742 parallel translation
Ordudayken ölçmüşlerdi ama bize asla söylemediler.
Mediram-no no exército mas nunca nos disseram.
Jim, bana burada olduğunu söylemediler.
Jim, não sabia que estavas aqui.
" Jim, bana burada olduğunu söylemediler.
" Jim, não sabia que estavas aqui.
Jim, burada olduğunu söylemediler.
Mas, Jim, não sabia que estavas aqui.
Evli olmak gerektiğini söylemediler.
Tenho de ser casado?
Bana söylemediler.
Eles não me disseram.
- Nereden aldıklarını bana söylemediler.
- Não peguntou?
Önemli işkollarınızda ciddi grevler yapıldı size söylemediler, değil mi?
Já houve grandes revoltas nas vossas indústrias-chave e não vos contaram, pois não?
- Söylemediler, ama bence gelecekler.
- Não, mas penso que voltam.
- Kimseye söylemediler değil mi?
- Os garotos disseram algo?
- Olay nedir? Ben bilmiyorum, söylemediler ama...
- Não sei, ela foi misteriosa.
Sana söylemediler mi?
Não ouviu falar de mim?
Beni dinlediler ama hiçbir şey söylemediler.
- Nada. Ouviram-me e não disseram nada.
Belki sana söylemediler ama, bu başvuruda benim imzam da gerekli, Anne.
Talvez não lhe tenham dito, mãe, mas também precisam da minha assinatura.
Bilmiyordun. Söylemediler ki.
Eles não me disseram.
Sana söylemediler mi?
- Não te disseram? - Não...
- Söylemediler.
- Não disseram.
Neden bize söylemediler?
Por que não nos contaram?
- Sana söylemediler mi?
- Não lhe contaram?
- Evet, söylemediler dedim ya.
- Não, acabei de lhe dizer.
Acaba neden söylemediler?
Só quero é saber porque não o fizeram.
Söylemediler.
Não disseram.
Neden bana hiç bir şey söylemediler?
- Porque não me dizem nada?
Şey, sana ne yaptığımı söylemediler mi?
- Não te disseram o que fiz?
Kukla Şirketinde bana böylesine güç bir örnekle karşılaşacağımı söylemediler.
Não me disseram, na Marionetes, S. A., que iria ter este tipo de dificuldades.
Bize bir şey söylemediler!
Acha que alguem diga estas coisas a nós?
Bize neden söylemediler ki?
Porque é que a recepcionista não nos disse nada?
Hayır, hiçbir şey söylemediler.
Não me disseram nada.
Ama söylemediler.
Mas não me disseram.
Söylemediler. Tek bildiğim..
Não disseram.
Söylemediler mi?
Alemanha Oriental.
Bir keşif gezisi yapılmış. Bana söylemediler.
Houve uma expedição e não me disseram?
Hiçsana ilgi ve hayranlık göstermediler, ne harika olduğunu söylemediler mi?
Sem nunca a mimarem, admirarem, ou dizerem-lhe como tinha sido fantástica?
- Bana yara aldığını söylemediler.
Não me disseram que estavas ferido.
- Sana söylemediler mi?
- Eles não te disseram?
Paris'e girmeye iznimiz olmadığını bana söylemediler.
Não me disseram que estávamos proibidos de conduzir em Paris.
Söylemediler mi sana?
Não lhe disseram? Vista-se!
Annenler niye bana söylemediler?
Por que é que os teus pais não me informaram?
- Eldivenim yok. Bana söylemediler.
Não me disseram nada.
- Fakat bize hiç yalan söylemediler.
- Mas nunca nos mentiram.
Ne olduğunu söylemediler ama çok önemli bir şeymiş.
- Sabe, não me disseram. Apenas disseram que era muito importante.
Neden bana söylemediler dersin?
Porque é que achas que eles não me contaram?
Ne zaman varacağını söylemediler!
Não se sabe quando vão chegar!
Bana hiç yalan söylemediler.
Nunca me enganaram.
Sana söylemediler mi? - Ne?
O quê?
Başka bir şey söylemediler.
Não sei mais nada.
Bana neden söylemedin, seni yarım akıllı? Bana neden söylemediler?
Porque não me disseste, imbecil, ou eles?
Sana söylemediler mi?
Ninguém lhe disse?
- Söylemediler.
- Não me pegaram.
Fazla bir şey söylemediler.
Nada demais.
Orada olduklarını söylemediler.
Não disseram que estiveram ali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]