Tabii efendim Çeviri Portekizce
733 parallel translation
- Tabii efendim.
- Certamente, senhor.
Tabii efendim.
Com certeza.
Tabii efendim, hemen onları arayacağız. - Çok iyi.
Claro que não, senhor.
- Tabii efendim.
- Sim, senhor.
Tabii efendim.
Sim, senhor.
Pek tabii efendim.
Muito bem, senhor.
Tabii efendim.
É verdade, senhor.
- Tabii efendim.
- Sim, senhora.
Oh tabii. Tabii efendim.!
Sim senhora... senhor.
- Tabii efendim. - İçeri girin lütfen, Bay Howard. - Teşekkürler.
Tenha a bondade, Sr. Howard.
- Tabii efendim.
- Sim senhora.
- Tabii efendim, şöyle buyurun.
- Sim, senhor, por aqui.
- Tabii efendim.
- Rumo mantido, senhor.
Tabii efendim!
- Sim, senhora!
Tabii efendim!
- Sim, senhora.
Tabii efendim.
Sim, senhora.
Tabii efendim.
Muito bem.
- Tabii sizin için de uygunsa efendim.
- Isto é, se o senhor concordar.
Beni mi efendim? Tabii ya.
Nós tomamos toda a responsabilidade.
- Tabii ki efendim.
- Com certeza.
- Evet efendim. Tabii.
- Sim, estou.
- Tabiî, efendim. Rahatsız ediyor mu?
Incomoda?
- Tabii, tabii, efendim.
- Sim, senhor.
- Ondalık sayıları akşam yaparız. - Tabii, efendim. - İyi geceler.
Continuamos os pontos decimais amanhã à noite.
Tabii ki efendim.
Sim.
- o yüzden şemsiyemi almam gerekiyor. - Tabii ki efendim.
Claro, senhora.
Tabii ki ben değilim efendim.
Claro que não, senhor.
- Tabii, efendim.
- Sim, senhora.
Tabii, efendim.
- Muito bem, senhor.
- Efendim eğer isterseniz tabii ama...
- Se o desejar, Sir, mas...
Lütfen biraz acele olsun. Tabii, efendim.
- Depressa, por favor.
- Kimmiş o kişi, efendim? - Kocası tabii, şapşal.
Quem é esse "um só", senhor?
- Tabii ki, efendim.
- Olé, sr!
- Tabii, efendim.
- Sim, senhor.
Tabii, efendim.
Sim, senhor.
- Tabii, efendim.
- Sim, Major.
- Tabii, efendim.
- Sim, Sir.
Tabii ki bu salonda hiç hain yok, efendim.
Seguramente não haverá traidores neste salão, majestade.
- Tabii efendim.
Você, siga-nos.
- Tabii, efendim.
- Certo, meu general.
Tabii ki sizin için, efendim.
Para os turistas, claro.
Tabii efendim.
- Bom díal
Tabii ki, efendim.
Com certeza.
Hayır efendim, değil tabii.
Não senhor, nada disso.
Evet, tabii, efendim.
Claro, senhor.
Tabii ki efendim.
- Vamos embora.
Tabii ki bulurum, efendim.
- Com certeza que posso.
- Tabii ki hayır, efendim, fakat ben...
- Claro que não senhor, mas...
Evet efendim, tabii.
Sim, senhor. Certamente.
Tabii ki, Efendim.
Claro, senhor.
Tabii ki efendim.
Com certeza.
efendim 34795
efendimiz 532
tabii 9702
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki hayır 476
tabii ki seviyorum 29
tabii ki öyle 97
efendimiz 532
tabii 9702
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki hayır 476
tabii ki seviyorum 29
tabii ki öyle 97
tabii ki istiyorum 19
tabii ki var 74
tabii ki de 45
tabii ki benim 18
tabii ki olmaz 20
tabii eminim 16
tabii ki biliyorum 29
tabii ki yok 71
tabii ya 578
tabii ki eminim 28
tabii ki var 74
tabii ki de 45
tabii ki benim 18
tabii ki olmaz 20
tabii eminim 16
tabii ki biliyorum 29
tabii ki yok 71
tabii ya 578
tabii ki eminim 28