English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Tabii efendim

Tabii efendim Çeviri Portekizce

733 parallel translation
- Tabii efendim.
- Certamente, senhor.
Tabii efendim.
Com certeza.
Tabii efendim, hemen onları arayacağız. - Çok iyi.
Claro que não, senhor.
- Tabii efendim.
- Sim, senhor.
Tabii efendim.
Sim, senhor.
Pek tabii efendim.
Muito bem, senhor.
Tabii efendim.
É verdade, senhor.
- Tabii efendim.
- Sim, senhora.
Oh tabii. Tabii efendim.!
Sim senhora... senhor.
- Tabii efendim. - İçeri girin lütfen, Bay Howard. - Teşekkürler.
Tenha a bondade, Sr. Howard.
- Tabii efendim.
- Sim senhora.
- Tabii efendim, şöyle buyurun.
- Sim, senhor, por aqui.
- Tabii efendim.
- Rumo mantido, senhor.
Tabii efendim!
- Sim, senhora!
Tabii efendim!
- Sim, senhora.
Tabii efendim.
Sim, senhora.
Tabii efendim.
Muito bem.
- Tabii sizin için de uygunsa efendim.
- Isto é, se o senhor concordar.
Beni mi efendim? Tabii ya.
Nós tomamos toda a responsabilidade.
- Tabii ki efendim.
- Com certeza.
- Evet efendim. Tabii.
- Sim, estou.
- Tabiî, efendim. Rahatsız ediyor mu?
Incomoda?
- Tabii, tabii, efendim.
- Sim, senhor.
- Ondalık sayıları akşam yaparız. - Tabii, efendim. - İyi geceler.
Continuamos os pontos decimais amanhã à noite.
Tabii ki efendim.
Sim.
- o yüzden şemsiyemi almam gerekiyor. - Tabii ki efendim.
Claro, senhora.
Tabii ki ben değilim efendim.
Claro que não, senhor.
- Tabii, efendim.
- Sim, senhora.
Tabii, efendim.
- Muito bem, senhor.
- Efendim eğer isterseniz tabii ama...
- Se o desejar, Sir, mas...
Lütfen biraz acele olsun. Tabii, efendim.
- Depressa, por favor.
- Kimmiş o kişi, efendim? - Kocası tabii, şapşal.
Quem é esse "um só", senhor?
- Tabii ki, efendim.
- Olé, sr!
- Tabii, efendim.
- Sim, senhor.
Tabii, efendim.
Sim, senhor.
- Tabii, efendim.
- Sim, Major.
- Tabii, efendim.
- Sim, Sir.
Tabii ki bu salonda hiç hain yok, efendim.
Seguramente não haverá traidores neste salão, majestade.
- Tabii efendim.
Você, siga-nos.
- Tabii, efendim.
- Certo, meu general.
Tabii ki sizin için, efendim.
Para os turistas, claro.
Tabii efendim.
- Bom díal
Tabii ki, efendim.
Com certeza.
Hayır efendim, değil tabii.
Não senhor, nada disso.
Evet, tabii, efendim.
Claro, senhor.
Tabii ki efendim.
- Vamos embora.
Tabii ki bulurum, efendim.
- Com certeza que posso.
- Tabii ki hayır, efendim, fakat ben...
- Claro que não senhor, mas...
Evet efendim, tabii.
Sim, senhor. Certamente.
Tabii ki, Efendim.
Claro, senhor.
Tabii ki efendim.
Com certeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]