Telefon sana Çeviri Portekizce
679 parallel translation
Tom, telefon sana.
Tom, é para ti.
Telefon sana.
É para si.
Telefon sana, aşk böceği.
É para si, "poochie."
- Her telefon sana değil.
- Nem todas as chamadas são para ti.
Telefon sana.
Para si.
- Telefon sana başçavuşum.
- É para si, Sargento.
Telefon sana.
Para ti.
- Telefon sana.
Acho que ele é simpático.
Telefon sana, Charlie.
É para ti, Charlie.
Telefon sana.
- Ligação para a Sra. Récamier.
Telefon sana.
É para ti.
- Telefon sana, ünlü Ringo.
- É para si, o famoso Ringo. - Espere!
Telefon sana, Los Angeles'tan.
Telefone! É de Los Angeles.
Telefon sana, Mike.
- É para si, Mike.
Harry telefon sana.
É para si.
Walter, telefon sana.
Walter, é para ti.
- Telefon sana!
- Telefone!
Telefon sana, Dillon.
É para ti, Dillon.
Bob, telefon sana.
Bob, É para si.
Jess, telefon sana.
Jess, é para ti. É ele...
Telefon sana.
Uma chamada para si.
Hildy. Sana telefon.
Hildy, chamam-te ao telefone.
- Sabahleyin sana telefon edeceğim.
- Telefono-lhe de manhã.
Seni birkaç günlüğüne göremeyeceğini ve eğer yapabilirse... sana telefon edeceğini söylememi istedi.
- E nada mais? - Não. Mas por que?
- Unutmuşum, sana telefon geldi.
Ah, esqueci-me. Telefonaram-te.
Büyükanne, büyükbabanın yarın geleceğini söyledi. Sana telefon edecekler.
A avó disse que ela e o avô vêm amanhã e que te procuram.
Sana bir telefon var George.
Chamada para si, George.
Zampano, özür dilerim, sana telefon var.
Zampano, desculpe-me, uma chamada para si!
Jordy, telefon sana.
Jordy, é para ti.
Saatlerdir sana telefon ediyoruz.
Há horas que lhe telefonamos.
Sana telefon etmeğe çalışmamın nedeni bu.
Por isso é que tentei ligar-te.
Sana telefon etmeğe çalıştım, sonra buraya zamanında ulaşmak için olabildiğince hızlı sürdüm.
Tentei ligar-lhe, mas depois vim o mais rápido possível para tentar chegar a tempo.
Sana telefon ederim.
Eu depois telefono.
Sana telefon numaramı bırakıyorum.
Vou dar-lhe o meu número de telefone.
Ben de sana sormak için telefon ettim.
Isso é o que eu gostava de saber.
Sana telefon edip durdum.
Eu chamei.
Sana telefon ederim.
Eu telefono.
Sana telefon edecektim, ama uyandığından emin olamadım.
La telefonar-te, mas queria certificar-me que estavas acordado.
Az önce söyleyemedim. Sana şehirler arası telefon gelecek.
Já tentei dizer-te, vais receber uma chamada interurbana.
Telefon etmemi sağlarsan sana hisse veririm.
Ia oferecer-lhe uma parte se nos levasse ao telefone.
Sana X-27'nin telefon ettirdiğini söyleyeceksin.
Diga que falou com X-27.
Sana telefon edeceğim.
- Até logo. - Ligarei.
Sana neler olabileceğini hayal edebiliyor musun Başkana yaptığım telefon konuşmamı engellediğini öğrendiklerinde?
Já imaginou o que lhe vão fazer quando souberem que impediu uma chamada para o Presidente?
Kim bilir kaç kez sana telefon açtım?
Porque não ligaste?
Hani o gün otogardan sana telefon etmiştim ya... Willie Jay'le buluşabilseydim bunların hiçbiri olmayacaktı.
Aquele dia na rodoviária, quando eu te liguei... se eu tivesse falado com o Willie Jay, nada disso teria acontecido.
Herkes yapıyor. 3 dolara bir anket doldurup gönderiyorsun sana en uygun kişilerin telefon numarasını gönderiyorlar.
Todos os miúdos o fazem. Preenche-se um questionário e manda-se 3 dólares. E eles enviam os números de telefone de três pares ideais.
Sana telefon kulübesinden, telefon kulübesine gitmen için biraz zaman vereceğim.
Dou-te um certo tempo para ires. Duma cabine telefónica a outra.
Sana ayrıntıları göndersem telefon kayıtlarını araştırıp, nereden geldiğini öğrenebilir misin?
Se eu lhe mandar os teus dados, consegues os registos telefónicos... que me mostrem de onde veio a chamada? Claro. Vou ver o que posso fazer.
Brian, sana telefon var.
Uma chamada para si.
Sana birkaç telefon ihbarında bulundum.
Eu fiz-te um par de chamadas.
Seni telefon kulübesine geri götüreceğim ve sana ne söylediğini öğreneceğim.
Vou levar-te de novo àquela cabina... e vou descobrir o que ela te disse.
sana 1211
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sanat 96
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sanat 96
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85