Yürüyecegim Çeviri Portekizce
538 parallel translation
Ben yürüyeceğim.
Eu vou a pé. "
- Hayır, sağolun. Yürüyeceğim.
- Não, obrigada, vou a pé.
Sokakta böyle yürüyeceğim.
Vou andar assim rua abaixo.
Sadece dosdoğru yürüyeceğim.
Eu só ando em linha reta!
Yürüyeceğim.
Vou a pé.
- Ben yürüyeceğim.
- Eu vou a pé.
Ama birkaç gün sonra yürüyeceğim.
dentro de uns dias poderei caminhar.
Yürüyeceğim.
- Tome.
- Hayır, yürüyeceğim sanırım.
- Não, voltarei andando.
Şimdi ben sanırım dışarı çıkıp biraz yürüyeceğim.
E agora, eu... Penso que sairei, sómente para um pequeno passeio.
Sakıncası yoksa çıkıp biraz yürüyeceğim.
Se não se importarem, prefiro ir apanhar um pouco de ar.
Sanırım biraz yürüyeceğim.
Acho que vou dar uma volta.
Sanırım yürüyeceğim.
Acho que vou a pé.
- İki blok yürüyeceğim. Sen...
- São só dois quarteirões...
Kendimle ilgili bayağı bir şey anlattım size. Sakıncası yoksa sizinle yürüyeceğim.
Não quero ficar aqui sózinha, de modo que irei consigo, se não se importa.
Her ihtimale karşı ben yarım mil kadar yürüyeceğim.
Vou andar 1 km, talvez tenha sorte.
Ben çıkıp yürüyeceğim... yalnız.
Vou dar uma volta. Sozinho!
Ben yürüyeceğim.
Eu vou para casa a pé.
Biraz yürüyeceğim.
Vou andando.
Ben tek başıma yürüyeceğim.
Vou andar sózinho.
- Elbette. 15 : 00'te istasyona yürüyeceğim.
Ás três horas vou para a estação.
Tek başıma yolumda yürüyeceğim
Vou seguir o meu caminho sozinho
Ben yürüyeceğim. Senle orda buluşuruz.
Vou despachar-me e encontro-te lá.
- Yolda biraz yürüyeceğim.
- Vou só dar uma volta.
Arkamı dönüp yürüyeceğim.
Eu vou-me virar e caminhar para longe de si.
- Yürüyeceğim!
- Irei andando.
- Hayır, yürüyeceğim.
- Não, vou andando.
Bayan Bertholt ile yürüyeceğim.
Vou caminhar com a Sra. Bertholt.
Seninle beraber biraz yürüyeceğim.
Caminharei consigo um pouco.
Yürüyeceğim. Rahatına bak.
Pessoalmente, eu vou andar pela sala, mas fique á vontade.
Ben eve kadar yürüyeceğim.
Eu vou a pé.
Ben biraz yürüyeceğim.
Vou dar um passeio.
Ben yürüyeceğim. Kalp sağlığı için bu çok daha iyi.
Até é melhor para o coração.
Eşeği eve götür, ben yürüyeceğim
Vá para casa com o burro. Eu prefiro ir a pé.
Yürüyeceğim.
Irei a pé.
Resmi geçitte yürüyeceğim.
Vou marchar na parada da Rua 14.
Biraz yürüyeceğim. Kafamı boşaltayım biraz.
Vou dar uma volta, desanuviar as ideias, percebe?
Sevinç borularının çaldığı yere Doğru yürüyeceğim
Partirei ao som das trombetas da glória
Hayır, biraz yürüyeceğim.
Não, vou arejar um bocado.
Biraz yürüyeceğim.
Acho que vou passear.
Ben, ölümün gölgesinde vadi boyunca yürüyeceğim.
"Caminharei pelo vale da sombra da morte."
Sen devam et, ben yürüyeceğim.
Vai no carro, eu vou a pé.
Ya da içinden yürüyeceğim.
Ou ainda passo por ti.
"Ölümün gölgeli vadisinde korkmadan yürüyeceğim."
Ainda que tenha de andar por vales tenebrosos não temerei nenhum mal...
- Yanıma gelmeyecek misin? - Hayır, yürüyeceğim.
- Não vem a cavalo comigo?
Bekle, o zaman yürüyeceğim.
Espera! Eu acompanho-te, então!
Size doğru yürüyeceğim.
Vou me aproximar de vocês.
Onu tekrar gördüğümde, ona doğru yürüyeceğim ve
Da próxima vez que a vir, vou dizer-lhe :
Biraz yürüyeceğim.
Vou dar um passeio.
Ben yürüyeceğim sen sürmeye devam et. Sonra görüşürüz.
Eu andarei, tu conduzirás e te verei depois.
Sanırım biraz yürüyeceğim.
Acho que vou dar um passeio.
yürüyeceğim 44
yürüyorum 69
yürüyüşe 21
yürüyelim 51
yürüyor 36
yürüyerek 26
yürüyemiyorum 22
yürüyün 829
yürüyordum 18
yürüyelim mi 17
yürüyorum 69
yürüyüşe 21
yürüyelim 51
yürüyor 36
yürüyerek 26
yürüyemiyorum 22
yürüyün 829
yürüyordum 18
yürüyelim mi 17