Çok hoş bir kız Çeviri Portekizce
126 parallel translation
Ayrıca, o çok hoş bir kız.
Além disso, ela é muito bonita.
Charlie çok hoş bir kız.
A Charlie é uma boa rapariga.
Çok hoş bir kız.
Muito bem. Muito bem.
Çok hoş bir kız.
Uma rapariga muito bonita.
Bunda yanlış bir şey yok ki. Çok hoş bir kız, öyle değil mi?
Isso não tem nada de mal.
" Çok hoş bir kız, Sasha.
Ela dirá : " Ela é boa garota, Sasha.
"Kesinlikle, o çok hoş bir kız."
"Certo, é uma boa garota".
Çok hoş bir kız, değil mi?
Uma moça muito bonita, não?
Bence çok hoş bir kız.
Acho que é simpática.
Aslında, Susan çok hoş bir kız.
Na verdade, a Susan é uma boa garota.
Çok hoş bir kız. Evet.
Uma jovem encantadora.
Bence çok hoş bir kız.
Acho-a amorosa.
Çok hoş bir kız.
Uma miúda do caraças.
Evet, çok hoş bir kız, Hastings.
Sim, é muito simpática.
Kat çok hoş bir kız.
A Kat é uma rapariga bonita...
Çok hoş bir kızdır. Fransız. Tıpkı gençliğinizdeki gibi.
É uma boa rapariga francesa, igual aquelas que via quando era jovem.
- Çok hoş bir kız olduğundan eminim. - Bu durumda benim de o yarışmaya... - çıkmam gerekiyor.
Talvez devesse participar num concurso.
Çok hoş bir kız.
- Ela era bonita. Por que não?
- Çok hoş bir kız olmalı.
- Ela deve ser um espanto.
Çok hoş bir kız.
Ela é tão simpática.
- Ah, çok hoş bir kız. - Evet.
- Que miúda simpática e gentil.
O çok hoş bir kız.
Ela é tão bonita.
Gerçekten çok hoş bir kız.
Ela é uma excelente rapariga.
Bence çok hoş bir kız.
Acho que ela é simpática.
Çok hoş bir kız.
Ela é muito bonita.
Bir kız var, Janet, odaya geldi. Çok hoş bir kız.
Uma miúda, a Janet, entrou no quarto.
Çok hoş bir kız.
Ela é adorável.
- Çok hoş bir kız.
É muito simpática.
Çok hoş ve zarif bir kız.
Uma bela jovem senhora.
Çok hoş ve zarif bir kız, Pip.
Uma jovem senhora muito bela, Pip.
- Çok güzel, hoş bir kız.
- Uma rapariga boa, doce!
- Ve ben çok hoş bir kız idim.
Eu quase fui uma boa moça.
Hoş bir kız, ama ne şans ki çok fazla konuşuyor.
É uma rapariga simpática, mas tem uma língua muito comprida.
Küçük kızın ismi Sarah idi ve çok hoş bir çocuktu, olabilecek en iyi talebe idi.
A menina chama-se Sarah e é encantadora, para além de ser uma excelente aluna.
Çok hoş bir kız.
Rapariga simpática.
Genç bir kızın evlilik öncesi mutluluktan ağlaması çok hoş
É tão bonito, jovens apaixonadas chorarem de felicidade.
Nori bu konuyu çok ciddi ele alıyor o hoş ve temiz bir kız.
A Nori-chan tem estado a pensar seriamente nisto e ela é uma rapariga amável e sincera.
Onu seveceksin. Çok hoş bir kız.
Vais gostar dela.
Bu kadar kısa sürede geldiğiniz için teşekkür ederim. Ajansınızın bize ikinci bir şans vermesi çok hoş.
Sua agência é muito gentil em nos dar outra oportunidade.
Oradaki çok hoş ve modern bir kız.
Porfalar em nova... Tem aí uma rapariga bem moderna.
Amigo kız için çok hoş bir kostüm.
Essa tua fatiota de chefe de claque é tão gira.
Naina çok hoş bir kız. Rahul'la bu konuyu konuştun mu?
Já falaste com o Rahul acerca disto?
Hoş bir kız, iyi kalpli ama çok genç.
E uma boa rapariga, com bom coracao, mas demasiado jovem...
Farklı bir kız. Çok hoş.
Refiro-me a que é diferente, é porreira, é mesmo linda, sabes?
Bir kızın gerçek yemekler istemesi çok hoş.
É bom ver uma rapariga a pedir uma refeição a sério.
sen çok hoş birisin Raj, mutlaka güzel bir kız bulacaksın yaptım, ama gitmekten bahsediyor
Tu és um rapaz muito querido, Raj. De certeza que encontrarás uma rapariga amável E encontrei, mas ela está a falar em ir-se embora
Evet. Hey, siz ikinizin geri çekilip... ... bir kez de olsa kızı Joey'nin almasına izin vermeniz cok hos.
Foi simpático da vossa parte desistirem dela e deixar o Joey ficar com a rapariga, uma vez na vida.
Ama çok hoş bir kız.
Era boa rapariga.
Ama bir kız ile tanıştım ve işlerimi galerisine koyabileceğini söyledi. Bu çok hoş. Bunu nasıl yaptın.
Mas eu conheci uma garota que trabalha em uma galeria e ela disse que pode exibir meu trabalho lá.
Sert el sıkışmanız çok hoş. Geleceği parlak bir ikinci savunmacıdan daha azı beklenemezdi.
Bem, isso é um aperto de mão bem firme, não esperaria menos de um promissor segunda base.
Kız arkadaşının çok hoş bir ailesi var.
A tua namorada é de boas famílias.
çok hoşsun 64
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok hoşuma gider 34
çok hoş olur 23
çok hoş değil mi 27
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok hoşuma gider 34
çok hoş olur 23
çok hoş değil mi 27
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hoştu 69
hoş bir kız 28
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kız mı 24
bir kız var 17
bir kız vardı 25
bir kızla tanıştım 24
çok hoş biri 33
çok hoştu 69
hoş bir kız 28
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kız mı 24
bir kız var 17
bir kız vardı 25
bir kızla tanıştım 24
bir kızımız 16
bir kızılderili 16
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok havalı 33
çok hasta 99
çok heyecanlandım 55
çok harika 48
çok heyecanlı 80
çok hızlısın 42
bir kızılderili 16
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok havalı 33
çok hasta 99
çok heyecanlandım 55
çok harika 48
çok heyecanlı 80
çok hızlısın 42
çok haklısın 247
çok heyecan verici 71
çok hızlı 94
çok hassas 27
çok hafif 28
çok heyecanlıydı 27
çok haklı 59
çok haklısınız 85
çok hızlıydı 17
çok heyecan verici 71
çok hızlı 94
çok hassas 27
çok hafif 28
çok heyecanlıydı 27
çok haklı 59
çok haklısınız 85
çok hızlıydı 17