English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çıldırdın mı

Çıldırdın mı Çeviri Portekizce

900 parallel translation
Hey, sen çıldırdın mı? Ben vals mals yarışmasına gitmiyorum. Bir ay...
- Estás doida, não vou ver isso.
Çıldırdın mı?
Está maluco?
Çıldırdın mı sen?
Revirámos o carvão todo.
Çıldırdın mı Buljanoff?
Estás maluco, Buljanoff?
Joseph çıldırdın mı sen?
Joseph, está louco?
- Çıldırdın mı sen?
- Enlouqueceste?
- Çıldırdın mı, akıntı çok şiddetli!
Rosie, a correnteza é muito forte!
Çıldırdın mı? Buraya geliyorsun.
Estás louca, vir aqui?
Çıldırdın mı?
Estás louco?
- Çıldırdın mı?
- Estás doida?
- çıldırdın mı sen?
- Está louco?
Çıldırdın mı, Matt?
Estás louco, Matt?
Çıldırdın mı sen?
Estas doido?
Ravenhurst, çıldırdın mı?
Ravenhurst, está louco?
Neler saçmalıyorsun? Çıldırdın mı sen?
O que andas para aí a cantar?
Çıldırdın mı?
És doida?
Çıldırdın mı? Yüz sterlini nereden alırım?
- Onde é que eu as arranjo?
Çıldırdın mı?
Estás doida?
Çıldırdın mı be!
Mas o que fazes, inconsciente?
Çıldırdın mı sen?
Está maluca?
- Çıldırdın mı?
- Está louca?
Walter çıldırdın mı?
Walter ficou louco!
Tamamen çıldırdın mı?
Enlouqueceu de todo?
Agatha, çıldırdın mı sen?
Agatha, você ficou louca?
Çıldırdın mı?
Estás doido?
Çıldırdın mı?
- Saiu.
- Çıldırdın mı! - Kapıyı aç!
- Deve estar louco.
Çıldırdın mı?
Está bobo, ou o quê?
Çıldırdın mı? Bu ben değilim.
Deves estar louco, esse não sou eu.
Çıldırdın mı?
Estás maluco?
Böyle sefil biri için hayatını mahvedecek kadar çıldırdın mı?
Não estás que és louca em querer passar a tua vida com um aleijado como ele?
Çıldırdın mı?
És doido?
Çıldırdın mı sen?
Estás louco?
Hey, orvil, çıldırdın mı sen?
Endoideceste? O que é que estás a fazer?
Çıldırdın mı?
Você está louco?
Çıldırdın mı sen?
Que loucura, Astérix.
Çıldırdın mı sen?
Estás louco, desaparece.
Çıldırdın mı?
- Estás doido?
Çıldırdınız mı?
Está maluco?
Çıldırdın mı sen?
Chá para o Destry?
- Çıldırdın mı?
Está louco?
- Çıldırdın mı sen?
- Estás louca?
Siz tümden çıldırdınız mı yahu?
- Vocês enlouqueceram os dois?
Zavallı kocam öldüğünde sen olmasaydın çıldırırdım.
Quando o meu pobre marido morreu, eu teria enlouquecido, se não fosses tu.
Çıldırdın mı?
Ficou louco?
Çıldırdın mı sen?
Está louco?
Manny, çıldırdın falan mı?
- Manny, estás maluco?
- Çıldırdınız mı?
- Está maluco?
Çıldırdınız mı?
- Meça as palavras, senhorita.
Çıldırdın mı?
Boa noite.
- Knut, çıldırdın mı?
- Desculpa, mas estás doido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]