Şaka değil Çeviri Portekizce
2,140 parallel translation
Kişnemeyi bırak, Bu şaka değil.
Parem de rir. Isto não é uma piada.
- Evet. - Gerçekten mi, şaka değil mi? - Hayır, hayır.
Não estás a brincar?
Şaka değil dimi?
Nada de brincadeiras?
Şaka değil. Bence şunu yapmalıyız.
Agora, aqui está o que eu acho que tu devias fazer.
Komik olabilir ama şaka değil.
Brincadeira, talvez. Uma piada não.
- Hayır, şaka değil koca göt.
- Não, não é piada, gorducho.
- Baba, bu bir şaka değil.
- Pai, isso não é uma piada.
- Hayır, şaka değil koca göt!
- Não, não é brincadeira, cuzão.
Bu bir şaka değil, sayın yargıç, davacımıza göre hiç değil.
Não é uma piada, Meritíssimo, não para a nossa cliente.
Bu şaka değil Müdür Duddy...
Isto não é uma brincadeira, director Duddy.
Bu artık şaka değil!
Isto ja não tem piada, vá-lá.
Şaka değil.
Não é piada nenhuma.
Hayır, şaka değil.
Não, não é piada.
Şaka yapıyorsunuz, değil mi?
- Dia de Spa. Vocês estão a brincar, certo?
Ve siz bana, tarif dahi edemediğiniz bir terör tehdidi yüzünden davadan çekilmemi söylüyorsunuz. - Bu bir şaka, değil mi?
E estão a dizer para me retirar por causa de uma ameaça terrorista que nem descrevem.
Şaka yapıyorsun değil mi? O düzelecek, Wanda.
- Estás a brincar, não estás?
Peki, tamam şaka yapıyordum fakat bir anlığına da olsa seni kandırdım, değil mi?
Sim, não, estou a brincar. Apanhei-te por um segundo, não foi?
Şaka değil.
- É sério!
Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Estás a gozar, certo?
Bebeğim, şaka yapma zamanı değil.
Querida, isto não são horas de brincadeiras.
Şaka yapıyorsunuz, değil mi?
Estás a brincar, certo?
Hiç komik değil. Şaka yapmıyorum.
- Não tem piada nenhuma.
Bu bir... bu bir şaka, değil mi?
É... é uma piada, certo?
Dickinson şaka yapıyor, değil mi?
Isto é o Dickinson a divertir-se, certo?
Hiç şaka anlayışın yok, değil mi?
Realmente não têm senso de humor, não é?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Estás a gozar, certo?
Şaka yapıyor değil mi?
Ela está a brincar?
Şaka yapıyor, değil mi?
Ela está a brincar, certo?
Siktir, kesinlikle şaka yapmıyorsun, değil mi?
Porra! Não estás mesmo a gozar, pois não?
Şaka yapıyor değil mi?
Ela está a brincar, não é?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Está a gozar comigo, meu?
Şaka ediyorsunuz değil mi?
Está a gozar, certo?
- Şaka yapıyorsunuz değil mi?
É brincadeira, certo?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Estás a brincar, certo?
Kendi yaşamının küçük bir şaka olduğunu sanıyorsun değil mi Botwin?
Pensas que a vida é uma brincadeira, não é, Botwin?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Vamos, meu.
- Affedersiniz. - Şaka yapıyorsunuz, değil mi?
- Isto é alguma piada?
Şaka maka değil.
Não, não estou.
Şaka bir yana, Abby'nin seninle aynı şeyleri hissetmiyor olabileceğini dikkate aldın, değil mi?
Com toda a seriedade, tu consideraste pelo menos que ela pode não sentir o mesmo em relação a ti, certo?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
Estás preso. - Estás a brincar?
Bana şaka yapıyorsun, değil mi?
- Está brincando, não é?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Estás a brincar?
İyi niyetli bir şaka yapıyorsun, değil mi?
Estás a brincar comigo, não estás?
- Şaka yapıyorsun değil mi?
Deve estar a brincar comigo, certo?
Şaka değil.
- Não é piada.
- Şaka yapmıyordun değil mi? - Hayır.
- Não estavas a brincar, pois não?
Şaka yaptığımı biliyorsun değil mi Bree?
Sabes que estou a brincar, não sabes, Bree?
Bu şaka o kadar da kötü değil, değil mi?
Esta piada não é de mau gosto, pois não?
Şaka yapıyordun değil mi?
Estavas a brincar, não estavas?
Şaka gibi değil mi?
Saiu-lhes o tiro pela culatra.
- Şaka yapıyorsun değil mi?
- Estás a brincar, certo? - Não.
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil misin 154
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil misin 154
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66