English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Aşağıya in

Aşağıya in Çeviri Rusça

264 parallel translation
Aşağıya in ve onları içeri al.
Спустись и открой им.
Jimmy Bean, tekrar söylemeyeceğim. Hemen o merdivenden aşağıya in.
Джимми Бин, спускайся с лестницы!
Aşağıya in.
Спускайся вниз!
Hadi, aşağıya in.
Пошли, вниз.
Aşağıya in çocuk.
Парень, спускайся вниз!
- Aşağıya inmek istiyorsan in!
- Хочешь вниз? Вали!
Aşağıya in de insan gibi savaş derler sonra hep birlikte For It's a Jolly Good Person söyleriz.
Парни будут говорить : "Вернись и дерись как личность И все мы будем петь :" Какая хорошая личность! "(" Какой хороший человек / мужчина " - поздравительная песня в США )
- O herif görmeden çabuk aşağıya in- -
- Пригнись, пока сосед не увидел.
- Hemen aşağıya in!
- Спускайся скорее! - Почему?
Şimdi, ben seni yere indirmeden aşağıya in.
Слезай, пока цел.
Aşağıya in.
Опускай здесь.
Anne! Anne! Aşağıya in!
Маменька, Маменька, спускайтесь!
Bay McClane'in aşağıya inmesine yardımcı olun.
Помогите спуститься мистеру МакЛейну.
Aşağıya in, şu merdivenlerden.
Иди вниз по этим ступеням.
- Sarah, aşağıya in.
- Сара, спускайся немедленно!
Anladım. Tamam, aşağıya in ve birinci mevkii borda iskelesi boşluğundan içeri gir.
Давай продвигайся ниже, в салон первого класса, через боковую дверь
Joey, aşağıya in ve yalakalık yaparak onun gönlünü al.
Иди к нему снова, и уговори его.
Aşağıya in hemen!
Все отсюда!
Aşağıya in.
Иди вниз ко всем. Хорошо
Aşağıya in, hırsızı bul ve öldür.
Спускайся вниз! Найди вора и убей его.
Şimdi aşağıya in ve misafirlerini karşıla.
Давай займём твоих гостей.
Aşağıya in!
Спускайся!
Aşağıya in de konuşalım.
спускайся, давай поговорим.
- Aşağıya in!
- Иди сюда!
Aşağıya in.
Спускайтесь.
İn aşağıya.
Иди сюда.
İn aşağıya!
Поймать его!
Kes! Aşağıya in!
Ступай вниз!
İn aşağıya, seni yaramaz!
Давай, детка!
O zaman, Paul, lütfen, in aşağıya!
Пол, умоляю, спускайся.
İn aşağıya.
Ну а теперь пошли.
- Madem öyle, in aşağıya!
- Ну, хватит!
Enterprise'in oraya gitmesini ve ekibimin aşağıya ışınlanmasını talep ediyor.
Одно пригласило "Энтерпрайз" сюда, а второе пригласило меня и моих тактиков спуститься на поверхность.
Neyse, boşverin! Rodney, in oradan aşağıya! Bu senin için de geçerli, Shawn.
Давай, слезай Шон.
İn aşağıya.
Спускайся вниз за ним.
- İn ordan aşağıya!
- Валите!
- İn aşağıya da yüzünü göreyim. Irz düşmanı!
- Слезай с дерева, я на тебя гляну, бесстыжий извращенец!
İn aşağıya!
Слезь!
Şuradaki rampadan aşağıya in.
Он там, на выезде.
Aşağıya in.
Спускайся.
İn aşağıya, yoksa ateş ederim.
Вылезай, или буду стреляты
Ya in aşağı ya da dövüş.
Изгнание или бой.
İn aşağıya.
Не надо.
İn aşağıya.
- Место.
İn aşağıya!
Спускайся!
- Aşağıya in.
- Вилли, спускайся.
- Çatıdan girdim. 20 kat aşağıya paraşütle atladım Mc Neal Descender'in üstüne.
И опустилась вниз на 20 этажей на лебедке МакНила.
Aşağıya in ve onları oyala.
Спускайся вниз.
- İn aşağıya piç herif!
- Спуская, ты ублюдок!
- Phil, in oradan aşağıya!
- Фил, спускайся оттуда!
Hey.. in aşağıya.
Эй, вылезай!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]