English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bakmaya devam et

Bakmaya devam et Çeviri Rusça

186 parallel translation
Tüm düşünce ve duygularından uzakta olan ve sadece kendi iç dünyanı hissettiğin noktayı bulana kadar içine bakmaya devam et.
Вглядывайся внутрь себя, пока не найдешь первичную ипостась самосознания, еще не обремененную никакими мыслями и ощущениями.
Bakmaya devam et!
Продолжай искать!
Sen aynaya bakmaya devam et.
Смотри в свое зеркальце.
Sen bardağın dolu yarısına bakmaya devam et.
Ты - такой смешной.
Bakmaya devam et.
Haблюдaй.
Bakmaya devam et.
Смотри дальше.
Bakmaya devam et.
Продолжай смотреть.
Bakmaya devam et.
Продолжай проверять!
Dümdüz bakmaya devam et.
Смотри прямо.
Bir kart daha ver. Ona bakmaya devam et. Sende yürek olsa hayatını çalarak kazanırdın.
Если бы у тебя было сердце, ты бы начал воровать, чтобы прожить.
Bakmaya devam et.
Продолжайте смотреть.
Bakmaya devam et! Sağ kalan kimse var mı?
Кто-нибудь жив здесь?
Bana bakmaya devam et, tamam mı?
Смотри на меня, хорошо?
- Bakmaya devam et, konuşma!
Ищи.
Şimdi kapa bana bakmaya devam et
Теперь сожми кулак. Смотри мне в глаза.
Bakmaya devam et.
Смотри лучше.
- Bakmaya devam et.
- Продолжай поиски.
Bana bakmaya devam et.
Смотри на меня.
Tıpkı bir film gibi, sen duvara bakmaya devam et, ben de sahneyi anlatayım.
Ты можешь тупо таращиться в стенку и представлять, что это экран.
Bakmaya devam et.
Следи за его взглядом.
Bana bakmaya devam et, tamam mı?
Дыши. И смотри на меня, ладно?
Bana bakmaya devam et.
Просто смотри на...
Bunları savcıya sunamayız. Bakmaya devam et.
Продолжать работать.
Onun gözlerinin içine bakmaya devam et!
Рэджи, Рэджи, просто продолжай смотреть ему в глаза!
- Bakmaya devam et.
- Посмотрите еще.
Bakmaya devam et.
Надо продолжать поиски.
Bakmaya devam et!
Смотри на неё.
Buna bakmaya devam et.
А ты смотри на него.
Bakmaya devam et olur mu?
Поищи еще, ладно? Спасибо, Бобби.
Bakmaya devam et. Sıkıldım.
- Не ешьте мой йогурт!
Mark, bana bak. Bana bak. Bana bakmaya devam et.
МАРК, ПОСМОТРИ НА МЕНЯ, НЕ ОГЛЯДЬIВАЙСЯ И ДАВАЙ ПОТИХОНЕЧКУ НАЗАД.
Bakmaya devam et!
Не спускай с нее глаз!
Önüne bakmaya devam et.
Продолжай смотреть вперед.
Duvara bakmaya devam et.
Лицом к стене.
Bakmaya devam et!
Просто продолжаем искать!
Bana bakmaya devam et.
Продолжай смотреть...
Bana bakmaya devam et.
Только смотри на меня.
Bana bakmaya devam et.
Главное, смотри на меня.
Ağaç görünen camdan dışarıya bakmaya devam et canım.
Смотри в окно, под которым растет дерево.
O zaman bakmaya devam et!
- Тогда смотри дальше!
Bakmaya devam et.
Продолжай смотреть. Продолжай смотреть.
Sen de bakmaya devam et tamam mı?
И ты ищи, ладно?
Buraya bakmaya devam et.
Смотри сюда.
- Rahatla ve buraya bakmaya devam et.
Расслабься и смотри сюда.
Sadece bakmaya devam et.
- Не надо цифр, хватит логических рассуждений, мистер Спок.
Bakmaya devam et.
- Продолжай смотреть.
Bakmaya devam et.
Продолжай.
- Bakmaya devam et.
- Продолжай поиск.
Bakmaya devam et.
Ищите.
Bakmaya devam et.
- Смотри дальше, смотри.
Bakmaya devam et!
Смотри!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]