Bana yardım edeceksin Çeviri Rusça
297 parallel translation
Ve bence bu yarışmayı kazanmamda bana yardım edeceksin.
Я думаю ты хочешь помочь мне в том чтобы я победила в этой игре
Uyuması için yardıma gideceğim, sen de bana yardım edeceksin.
И я ей помогу, а ты поможешь мне.
Bana yardım edeceksin değil mi?
Вы поможете мне, правда?
Onları kazanmam lazım, bana yardım edeceksin değil mi?
Я должен их заработать. И ты мне поможешь.
Bu konuda bana yardım edeceksin.
Ты мне поможешь в этом.
Bunun karşılığında, muharebenin sonuna kadar burada bizimle kalacak... Spartacus'u teşhis etmek için bana yardım edeceksin.
А ты останешься здесь до окончания битвы... и поможешь мне опознать Спартака.
Tek çıkış yolu bu. Ve sen bana yardım edeceksin.
Это единственный выход, и ты должен мне помочь.
Ceza olarak mükemmel bir eser yaratmaya mecburen bana yardım edeceksin.
В качестве наказания я собираюсь заставить тебя работать над одним очень важным проектом.
Evet ama... Tek istediğim sensin... Bana yardım edeceksin, tamam mı?
Да, но... ты видишь все, я хочу, что бы ты... чтобы ты помог мне немного, понимаешь?
- Yani bana yardım edeceksin?
- Так вы мне поможете?
- Öyle ya da değil, bana yardım edeceksin.
Страшный ли, нет - ты должна мне помочь.
Burada, çiftlikte çalışacak... kasabadaki atölyemde bana yardım edeceksin.
Здесь будешь работать на ферме. И будешь моим помощником в городском магазине.
Herman konusunda bana yardım edeceksin, değil mi?
Так тьi поможешь мне с Германом?
Şimdi bana yardım edeceksin, değil mi, Carl?
Тепеpь ты мне пoмoжешь, да Каpл?
Ve sen de bana yardım edeceksin.
А ты-ты мне поможешь.
- Bana yardım edeceksin.
Почему я? - Ты мне поможешь.
Bana yardım edeceksin.
Я хочу, чтобы и ты помогал мне.
Ama karşılığında sen de bana yardım edeceksin.
Но за это ты должен мне помочь.
Bana yardım edeceksin.
Вы мне поможете.
Ve sen, Vir, bana yardım edeceksin.
И вы, Вир, поможете мне.
Sen de bana yardım edeceksin.
А вы поможете мне.
Tamono, tören gününde bana yardım edeceksin.
Тамоно, Вы поможете мне командовать На параде.
Yeni bir makina tasarlıycaz... ve sen, Catarina, uçmasında bana yardım edeceksin.
Мы сконструируем новую машину... и вы, Катарина, поможете мне на ней летать.
Bana yardım edeceksin, değil mi?
Ты ведь не бросишь меня?
Odo'nun hastalığı için tedaviyi bulacağım ve sen de bana yardım edeceksin.
Ты поможешь мне найти лекарство от болезни Одо.
- Bana yardım edeceksin.
Ты должна мне помочь разгрузить это.
Onu kurtaracağım. Sen de bana yardım edeceksin.
Я собираюсь спасти ее, а ты собираешься мне помочь.
O zaman bana yardım edeceksin.
Значит, вы поможете мне.
Dinle, tatlım, Yardıma ihtiyacım var ve sen bana yardım edeceksin.
Послушай, дорогая. Мне нужна небольшая помощь, и ты мне поможешь.
Ben kardeşimi bulacağım ve sen de bana yardım edeceksin. Kardeşin demek.
- Я хочу найти брата, и ты мне поможешь.
Onların kıvama gelmesi için de sen bana yardım edeceksin.
Поможешь мне хорошенько их напугать.
Onu bulmamda bana yardım edeceksin.
Ты поможешь мне искать ее
Bana yardım edeceksin.
Ты поможешь мне
Ben gidip Javier'e yardım edeceğim ve sen de bana yardım edeceksin.
Я пoмoгу Хавьеpу, а ты пoмoжешь мне.
Ben kazanırsam, bana yardım edeceksin.
Если выиграю, поможешь мне.
- Bana yardım edeceksin, tabi.
Вы, конечно, поможете мне.
Bana yardım edeceksin.
Вы поможете мне.
Bana onları yok etmem için yardım edeceksin, Bay Morden.
И Вы поможете мне, мистер Морден, стереть их в порошок.
Bana yardım edeceksin seni iğne manyağı.
Ты можешь мне помочь. Хорошо?
Bu yüzden o meleklerin kiliseden içeriye girmesini engellemene yardım edeceğim. Karşılık olarak da sen bana kampanyamda yardım edeceksin.
я помогу не допустить ангелов в церковь, а ть, взамен, поддержишь мою кампанию.
Bana nasıl yardım edeceksin?
- Как помочь?
Artık aranjmanları Robbie yapacak ve sen de bana kasada ve hesap defterlerinde yardım edeceksin.
С этого момента за букеты отвечает Робби. А ты сядешь на кассу и будешь помогать мне со счетами.
Bana yardım edeceksin.
Ты мне поможешь.
Ve bu yüzden bana bir solucan kaçırıp getirmek için yardım edeceksin.
Поэтому ты поможешь украсть червя и доставить его сюда.
Bana yardım mı edeceksin, Travis?
Ты мне поможешь, Трэвис?
Yapacağım işlerde bana yardım edeceksin.
В том, что я должна сделать, ты поможешь мне.
Bana yardım mı edeceksin?
Собираешься помочь?
Şimdi, ya bana o bombayı bulmamda yardım edeceksin, yada o eleştirdiğin burjuva takımı gibi öncelikle kıçını kollayacaksın.
Вот... Как те буржуа, которых ты критикуешь?
Bana yardım edecek misin yoksa bu dansı yapmaya devam mı edeceksin?
Ты собираешься помогать мне, или танцевать этот танец?
Orada durmayı mı planlıyorsun, yoksa bana yardım mı edeceksin?
Ты, ммм, планируешь стоять там или ты поможешь мне здесь?
Ama bana kocama bir şey kanıtlama konusunda yardım edeceksin.
Но мне нужна твоя помощь, чтобы кое-что доказать мужу.
bana yardım et 686
bana yardım eder misin 113
bana yardım eder misiniz 34
bana yardım edebilir misin 55
bana yardım edin 233
bana yardım edebilir misiniz 24
bana yardım etmelisin 207
bana yardım edebilirsin 27
bana yardım etmeni istiyorum 22
bana yardım edersen 16
bana yardım eder misin 113
bana yardım eder misiniz 34
bana yardım edebilir misin 55
bana yardım edin 233
bana yardım edebilir misiniz 24
bana yardım etmelisin 207
bana yardım edebilirsin 27
bana yardım etmeni istiyorum 22
bana yardım edersen 16
bana yardım etti 16
bana yardım edecek misin 70
bana yardım edecek misiniz 19
bana yardım etmek zorundasın 21
bana yardım etmelisiniz 55
edeceksin 27
bana bunu yapma 64
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana yardım edecek misin 70
bana yardım edecek misiniz 19
bana yardım etmek zorundasın 21
bana yardım etmelisiniz 55
edeceksin 27
bana bunu yapma 64
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38