English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bana yardım edersen

Bana yardım edersen Çeviri Rusça

153 parallel translation
Bana yardım edersen seni ödüllendiririm.
я буду у Вас в долгу.
Bana yardım edersen hayatım facia olmaktan kurtulacak.
Если Вы поможете мне, моя жизнь не будет похожа на бедствие.
- Eğer bana yardım edersen... belki de buradan...
Я хочу сказать, если б ты мне помог, мы бы могли...
Pekala, neredeyse hazırım. Eğer sen buluzumun düğmelerini iliklemede bana yardım edersen.
Я почти готова, помогите застегнуть блузку.
Eğer bana yardım edersen sana çok para veririm.
Если ты поможешь мне, я сделаю тебя богатым.
Ama bana yardım edersen, denerim.
Но я могу попытаться, если ты мне поможешь.
Bana yardım edersen, belki başarabilirim.
Если вы мне поможете, я сумею.
Bana yardım edersen itiraf ederim. Temize çıkarsın.
Если поможете мне, я напишу признание и полностью вас оправдаю.
Bana yardım edersen- -
Дайте-ка мне руку...
Sen bana yardım edersen ben de sana yardım ederim.
Я помогу тебе, а ты - мне.
Eğer bana yardım edersen, toplanmayı bekleyen yabanmersinleriyle dolu bir çayır biliyorum.
Эй, если поможешь выбраться отсюда, знаю я тут чудесный лужок... где черника так и просится в корзину.
Bana yardım edersen öldürmem seni.
Ты поможешь мне и я... я тебя не убью.
Joey, eğer bana yardım edersen, seni işe geri sokarım.
Я верну тебе работу, если ты мне поможешь.
Ve 452'yi bulmamda bana yardım edersen,... onları tekrar göreceksin.
И ты снова увидишь их.
Ama bana yardım edersen... Kendi gemini almak için yeterli paran olacak.
Но если поможешь мне выбраться... тебе хватит на свой собственный корабль
Eğer bana yardım edersen, karımı siyah erkeklerle aldatmayacağıma söz veririm.
... Поможете мне в этот раз, обещаю больше не изменять жене с чёрными мужиками! Аминь!
Bana yardım edersen, bunu başarabilirim.
Но только вот если б ты мне помог, у меня бы получилось!
Eğer Tucci'nin bir sonraki uzvunun nerede bulunacağı konusunda bana yardım edersen sana 1 milyon $ veririm.
Я тебе заплачу миллион,.. .. если ты поможешь мне выяснить, где завтра найдут очередной кусок Туччи.
Eğer bana yardım edersen, haysiyetimle gitmeme izin verirseniz.
Если вы хотите помочь мне, Позвольте мне уйти с достоинством.
Sen bana yardım edersen ben de sana ederim.
- Если вы поможете мне, я помогу вам.
Bana yardım edersen sana yardım ederim "
Помоги мне, и я помогу тебе ".
Eğer sana bana yardım edersen burayı asla terk etmek zorunda kalmayacağını söylersem?
А если я скажу, что, если ты мне поможешь... То сможешь остаться здесь... Навсегда?
Eğer bana yardım edersen, dünyaya yardım etmiş olacaksın.
Если Вы мне поможете, клянусь, вы действительно поможете миру.
Eğer bana yardım edersen, ben...
я...
Bana yardım edersen... federal bir soruşturmaya yardım etmiş olacaksın.
Ты помогаешь мне, Тем самым ты помогаешь федеральному раследованию.
Ayrıca bana yardım edersen, en çok istediğin şeyi elde etmeni sağlayabilirim.
Кроме того, если ты поможешь мне, я дам тебе то что тебе очень нужно.
Bana yardım edersen ailen yaşar.
Поможешь мне, твоя семья выживет.
Temple, bana yardım edersen çok iyi olur!
Темпл, помоги мне, пожалуйста.
Eğer bana yardım edersen, ben de sana yardım ederim.
Если ты мне поможешь, я помогу тебе в ответ.
Bana yardım edersen, sorun çözülecektir.
Если вы поможете мне, это всё решит
Hayır, hayır. Bundan da büyük mutluluk duyuyorum. Eğer bana yardım edersen, bende sana çok büyük zevkler tattırırım.
Нет, нет, нет и я была бы вам очень, на самом деле очень, благодарна, если бы вы мне помогли.
Eğer bana yardım edersen, ben de sana yardım ederim.
Если ты поможешь мне, я смогу помочь тебе.
Bana yardım edersen borçunu silerim ve 300 daha veririm.
Если ты мне поможешь... Я отменю твой долг И здесь ещё 300 солей.
Ra Im! Bana yardım edersen ben de sana ederim.
Помоги мне, Ра Им, а я помогу тебе.
Eğer bana yardım edersen arkadaşlarım senin de arkadaşların olur.
Ты поможешь мне? Мои друзья станут твоими друзьями.
Bana yardım edersen istediğini alacağına söz veriyorum.
Если поможешь мне, обещаю, ты сможешь выбрать любой.
Bana yardım edersen arkadaşlarım seni kurtarır.
Если поможешь мне, мои друзья тебя спасут.
Hugo, eğer bana yardım edersen, bu hackerın senin dalga geçmesini durdurabilirim.
- Хьюго, если ты мне поможешь, я заставлю этого хакера прекратить издеваться над тобой.
Farkı şu, bana yardım edersen masanda oturup davalarda çalışabilirsin. Etmezsen, aşağı iner, dostun Rigsby'le çalışırsın.
Разница в том, что если ты мне помогаешь, ты можешь остаться на своем месте и спокойно работать, если нет, будешь работать в холле вместе со своим дружком Ригсби.
Sanırım, acele edersen ve bana yardımcı olursan, onu hâlâ durdurabiliriz.
Но если мы поспешим, если вы поможете, его можно остановить.
Bana güvenir. Yardım edersen, çaldığı parayı kendi cebimden öderim.
Если вы мне поможете, то я смогу вернуть деньги, которые он украл из моего кармана.
Bana sığırlar konusunda yardım edersen ve bir Danimarkalı gibi konuşmayı öğretirsen yemeğimi seninle paylaşırım.
Если ты поможешь мне со скотом.. и научишь меня говорить по-датски.. я поделюсь с тобой едой.
Şimdi, bunlar senin eğer bana bir konuda yardım edersen, tamam mı?
Теперь они твои.
- Bana yardım edersen olur.
Мне потребуется ещё одна пара глаз.
Şayet bana yardım edersen.
- С твоей помощью, да.
- işi bana versin. - o zaman alırsın. alacağım zaten, eğer sen bana azıcık yardım edersen.
Я получу ее, если ты мне немного поможешь.
Seni bana bakarken gördüm yardım edersen, ne istersen yaparım. - Hayır, hayır.
... Я сделаю всё, что угодно, ради тебя.
Bana yardım etmeyi kabul edersen... Capricornia'mı sana veririm.
Если вы поможете мне я отдам вам мою Каприкорнию.
Bana bu konuda yardım edersen Zeddicus seni yüceltirim.
Если ты поможешь мне, Зеддикус, Я озолочу тебя.
Tamam ama bırakırım. Söz veriyorum eğer bana yardım etmeye devam edersen -
Ок, но я остановлюсь, если ты пообещаешь помочь мне, я...
Bana kızlarımı bulmamda yardım edersen ben de sana oğlunu bulmanda yardım ederim.
Ты поможешь найти моих дочерей, а я помогу найти твоего сына.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]