Ben de seninle geliyorum Çeviri Rusça
238 parallel translation
Sakın korkma. Ben de seninle geliyorum. Drina, bekle.
Скажи Томми, чтобы он подружился с ним, тащил ему сигареты и всё такое.
Ben de seninle geliyorum.
- Не извинюсь. Я с тобой.
- Ben de seninle geliyorum.
- Я поеду с тобой.
Ben de seninle geliyorum.
Я иду, я иду с тобой!
- Ben de seninle geliyorum.
- я иду с тобой.
Ben de seninle geliyorum.
Я иду с тобой.
- Ben de seninle geliyorum.
- Я пойду с тобой. - У меня нет времени.
- Öyleyse ben de seninle geliyorum.
— Тогда и я пойду с тобой.
Ben de seninle geliyorum. Sanırım ben burada kalıp gemiyi koruyacağım.
Я только что собрал это ведро и никому не позволю разобрать его на части!
Ben de seninle geliyorum Gus.
Я еду с тобой, Гас.
- Ben de seninle geliyorum.
- Я с тобой.
- Bekle, ben de seninle geliyorum.
– Подожди, я пойду с тобой.
- Ben de seninle geliyorum!
Я иду с тобой!
Sırf sen yalnızlık çekmeyesin diye, ben de seninle geliyorum!
[Skipped item nr. 188]
Tamam anne, ben de seninle geliyorum.
Хорошо, мама, я еду с тобой.
Ben de seninle geliyorum.
Я лечу с вами.
Ben de seninle geliyorum.
Я пойду с вами.
- Ben de seninle geliyorum.
- Я пойду с тобой.
- Ben de seninle geliyorum. - Olmaz.
Значит, я с тобой.
Ben de seninle geliyorum.
Я поеду с тобой.
O halde ben de seninle geliyorum.
Тогда я иду с тобой.
Ve ben de seninle geliyorum.
И я с вами!
- Ben de seninle geliyorum.
Ну, я поеду с тобой. Не лезь в мою жизнь.
- O yüzden ben de seninle geliyorum.
- Поэтому, я лечу с тобой!
Evet, ben de seninle geliyorum.
Да, я поеду с тобой.
Ben de seninle geliyorum.
- Я пойду с тобой.
Ben de seninle geliyorum.
- Я с тобой.
Bak, eğer ciddiysen, ben de seninle geliyorum.
Если ты так серьёзно настроен... Я поеду с тобой.
- Ben de seninle geliyorum. - Hayır, Riley yalnız olmayı sever.
- Райли любит быть один.
- Tamam. Ben de seninle geliyorum.
- Хорошо, я иду с тобой.
Tamam ben de seninle geliyorum.
Я тоже там буду.
- Ben de seninle geliyorum.
- Вот дерьмо. Ладно, я пойду с тобой.
- Ben de seninle geliyorum.
Я тоже буду там жить.
Ben de seninle geliyorum.
- Все, я ухожу.
- Ben de seninle geliyorum.
- Я пойду с тобой. - Иди домой.
Bir dahaki sefere ben de seninle geliyorum.
В следующий раз я пойду с вами.
Bugün ben de seninle geliyorum. Ve bütün bunlar sona erecek.
Сегодня я поеду с тобой, этому нужно положить конец.
Ben de seninle geliyorum.
Я с тобой.
Süper, ben de seninle geliyorum.
Чудесно, я с тобой!
Ve ben de seninle geliyorum.
И возьмете меня с собой.
- Yana kay, ben de seninle geliyorum. - Üzgünüm, Bob.
Веди, я поеду с тобой.
Sete gitmiyor musun? Ben de seninle geliyorum.
Ты едешь на съёмку?
-... ve ben de seninle geliyorum.
И я пойду с тобой.
- Ben de seninle geliyorum Naruto!
Наруто.
Ben de seninle geliyorum.
Оставайся здесь.
Ben de seninle Atlanta'ya geliyorum. Sen ve şu yeni elbisenle!
Я поеду с вами.
Ben de seninle geliyorum.
Я пойду с тобой.
Sen onlarla gitsen de gitmesen de ben seninle geliyorum, Jake.
Я буду с тобой, Джейк, не важно поедешь ты с ними или нет.
- Ben de seninle geliyorum.
Я пойду с тобой.
Ben de seninle geliyorum.
Я еду с тобой.
Ben de seninle geliyorum.
- Я еду с тобой.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de bilmiyorum 136
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de bilmiyorum 136