English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Biraz uyuyacağım

Biraz uyuyacağım Çeviri Rusça

58 parallel translation
Biraz uyuyacağım, sonra görüşürüz.
Пойду посплю. Увидимся позже.
Biraz uyuyacağım, sanırım.
Думаю, мне надо немного поспать.
Biraz uyuyacağım. Geliyor musun Andrea?
Я пойду вздремну немного.
O kadar korktum ki biraz uyuyacağım.
И храплю я тоже от страха.
Biraz uyuyacağım, kalıyor musunuz?
Побудете со мной, пока я вздремну?
Burada kalıp biraz uyuyacağım.
Я посплю здесь.
Biraz uyuyacağım.
Пocпать.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Я наверно немного посплю.
Hayır. Biraz uyuyacağım.
Нет, мне надо идти на сон.
Biraz uyuyacağım.
Пойду, посплю.
Şimdi gidip biraz uyuyacağım.
Сейчас я уйду, и я буду спать!
Ben biraz uyuyacağım.
Я, пожалуй, посплю.
Biraz uyuyacağım.
Пойду, вздремну.
"Sonra biraz uyuyacağım, sonra kaka yapacağım."
"Я хочу поспать, а потом я хочу а-а".
Biraz uyuyacağım Charlie.
Я щас вырублюсь, Чарли.
Biraz uyuyacağım.
Мне надо немного поспать.
- Hayır, ben biraz uyuyacağım.
- Нет, я спать пойду.
Sanırım ben biraz uyuyacağım.
Думаю, сейчас вздремнуть.
Ben biraz uyuyacağım.
Мне надо вздремнуть.
Gidip biraz uyuyacağım.
- Надо немного поспать.
Sen ne yapacaksan onu yap ben odaya gidip biraz uyuyacağım.
Ты иди займись, чем ты там должен, а я вернусь в номер и немного посплю.
Gidip biraz uyuyacağım.
Мне надо немного поспать.
Sanırım, ben biraz uyuyacağım.
По-моему, я сейчас усну.
Biraz uyuyacağım, tamam mı?
Я подремлю, ладно?
Öyleyse ben biraz uyuyacağım.
Ладно... Я прикорну.
Gidip biraz uyuyacağım.
Пойду посплю немного
Banyo yapıp, biraz uyuyacağım.
Пойду... приму ванну и посплю немного.
- Biraz uyuyacağım...
- Я собираюсь поспать...
Ben duş alıp biraz uyuyacağım.
Я собираюсь принять душ и пойти спать
Ben evime gidip biraz uyuyacağım.
А я пойду домой и высплюсь.
Ben biraz uyuyacağım, tamam mı?
Мне необходимо поспать, с ног валюсь ок?
Gidip bu akşamki toplantıdan önce biraz uyuyacağım.
Пойду, постараюсь выспаться перед завтрашними встречами.
Yatak pek fena görünmüyor, o yüzden biraz uyuyacağım.
Кровать, похоже, не совсем сгнила, так что я пойду, посплю.
Biraz uyuyacağım.
Мне нужно поспать.
Gidip biraz uyuyacağım.
Мне нужно поспать.
Ben şimdi gidip biraz uyuyacağım.
Я пойду подремлю.
İzin verirseniz gidip biraz uyuyacağım.
Если вы не возражаете, я пойду отдохну.
Gidip biraz uyuyacağım.
Я посплю немного.
Uzanıp biraz uyuyacağım sanırım.
Пойду прилягу, посплю немного.
Biraz uyuyacağım ben.
Я немного посплю.
Gidip biraz uyuyacağım. Uyandığımda tekrar denerim.
Мне нужно поспать, постараюсь еще раз, как проснусь.
Miles, uyuyacağım demedim. Sadece biraz kestirebilirim demek istedim.
Майлз, я не имела в виду, что буду спать, просто мне бы это не помешало.
Bu yüzden, biraz uyuyacağım.
Я не шучу, Элли.
Ben biraz uyuyacağım.
Я собираюсь поспать.
Babaannemin odası biraz serin ve bu gece orada uyuyacağım.
В бабушкиной комнате сквозняк, а я там сегодня сплю.
Uyuyacağız. Dur biraz Lois. Yatmadan bir şey yapmam lazım.
Погоди-ка, Лоис, сначала мне нужно кое-что сделать.
Ben biraz daha uyuyacağım.
Пойду ещё посплю.
Ben biraz gidip uyuyacağım.
Я хочу немного вздремнуть.
Biraz uyuyacağım.
Пойду немного посплю.
Uyuyacağım biraz.
Я отрубаюсь.
Şimdi izin verirseniz biraz daha uyuyacağım.
А теперь, если позволите - я ещё немного посплю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]