Bunu alabilir miyim Çeviri Rusça
159 parallel translation
- Bunu alabilir miyim?
"Портрет Карлотты". - Можно мне его взять? - Да.
- Bunu alabilir miyim?
Мне забрать стакан?
Bunu alabilir miyim?
Могу я взять это?
- Evet, bunu alabilir miyim?
- Хочу купить вот эту.
Harikaydın. Çok teşekkür ederiz. - Bunu alabilir miyim?
Mы тaк блaгoдapны вaм.
- Bunu alabilir miyim?
- Положить это в багаж?
- Bunu alabilir miyim?
Можно я возьму?
- Bunu alabilir miyim?
- Могу я это взять?
Bunu alabilir miyim?
Вы можете оторвать этот кусок?
- Bunu alabilir miyim?
Ничего, если я попользуюсь?
Bunu alabilir miyim?
Можно я это заберу?
Bunu alabilir miyim?
Я могу взять эту?
Bunu alabilir miyim?
Можно мне это взять?
Bunu alabilir miyim? Benim sütüm bozuldu.
Могу я одолжить это?
Tamam. Eddie bunu alabilir miyim?
У меня есть машина.
Bunu alabilir miyim?
Можно взять?
- Hey, çocuklar, bunu alabilir miyim?
— Привет, парни. Здесь занято?
Bunu alabilir miyim lütfen?
Пожалуйста, можно мне это взять?
Bunu alabilir miyim?
Можно это взять?
- Ben de bunu alabilir miyim?
- А это можно? - Все, что хочешь.
Hücremde birşeyler yazmak için bunu alabilir miyim?
Я хотел спросить. Может быть я мог взять это с собой и немного позаниматься в своей комнате?
- Bunu alabilir miyim?
- Можно я в этой?
Bunu alabilir miyim?
Папа, можно мне взять это?
Bunu başkalarına anlatmak için izninizi alabilir miyim?
Вы разрешаете мне рассказать об этом?
- Bunu alabilir miyim?
- Можно взять?
- Yıldönümü için bunu ödünç alabilir miyim?
- А скажите, мог бы я взять последний галстук и спрятать на всякий случай.
Bunu alabilir miyim? - Bitti mi?
Мне забрать...
Sakıncası yoksa bunu biraz ödünç alabilir miyim?
Не возражаешь, если я это у тебя ненадолго одолжу?
böyle bir şeyi asla yapmadım bu sadece bazı- bunu alabilir miyim? buda ne? bunu mu yaptın?
Что это?
Bunu alabilir miyim?
Можно я его возьму?
Bunu ödünç alabilir miyim?
Одолжите мне это.
- Bunu ödünç alabilir miyim?
- Mогу я взять на время?
Bunu bir saniye ödünç alabilir miyim?
Можно одолжить на секунду?
Bunu ödünç alabilir miyim?
Можно почитать? - Конечно.
- Bunu yanıma alabilir miyim? - Şey...
Не против, если я это прихвачу?
Bunu ödünç alabilir miyim?
Можно мне взять это?
Bunu ödünç alabilir miyim?
Можно позаимствовать?
Bunu alabilir miyim? Sağolun.
Спасибо.
Bunu ödünç alabilir miyim?
Можно одолжить газету?
- Bunu alabilir miyim?
Можно, я это тоже возьму?
Bunu da alabilir miyim?
Можно, я их тоже куплю?
Yani eğer bunu çekebilirsem, Pazar günü 25 bini alabilir miyim?
Значит, если у меня это выйдет, я получу 25 тысяч?
- Bunu ödünç alabilir miyim?
Можно я возьму? Бери.
Sakıncası yoksa bunu ödünç alabilir miyim Tehlike?
Ты не будешь возражать, если я их у тебя одолжу?
Dostum, bunu ödünç alabilir miyim?
Чувак, можно позаимствовать?
Bayım, bunu ödünç alabilir miyim?
Извините, я одолжу!
- Bunu satın alabilir miyim?
Можно я это куплю?
Afedersin, bunu da alabilir miyim?
ѕростите, € могу купить еще вот это?
Bir süreliğine bunu ödünç alabilir miyim?
Я одолжу ненадолго.
- Bunu ödünç alabilir miyim?
- Могу я одолжить это?
Bunu ödünç alabilir miyim?
Это мне в помощь?
bunu alabilirsin 17
alabilir miyim 251
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
alabilir miyim 251
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108