English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bunu nereden buldunuz

Bunu nereden buldunuz Çeviri Rusça

112 parallel translation
- Bunu nereden buldunuz?
- Где вы это взяли?
Bunu nereden buldunuz?
Где вы их взяли?
- Bunu nereden buldunuz?
Откуда это у вас?
- Bunu nereden buldunuz, Bay Poirot?
И моего стетоскопа? Где Вы ее нашли, мистер Пуаро?
Bunu nereden buldunuz?
Откуда Вы это взяли?
Bunu nereden buldunuz?
Где вы это нашли?
Bunu nereden buldunuz?
- Где вы это нашли?
Bunu nereden buldunuz?
- Где вы это взяли?
Bunu nereden buldunuz?
Где вы её нашли?
- Bunu nereden buldunuz?
- Откуда это у тебя?
Bunu nereden buldunuz?
Откуда вы взяли все это?
Bunu nereden buldunuz?
Где вы... это взяли...? !
Bunu nereden buldunuz?
Откуда оно?
Bunu nereden buldunuz?
Мы еще сказали, что он смотрит на нас.
Bunu nereden buldunuz?
Вы где это взял?
Bunu nereden buldunuz?
Где ты это нашел?
Bunu nereden buldunuz?
Откуда у вас эти снимки?
Pekala bunu nereden buldunuz?
Поэтому... где вы её взяли?
Bunu nereden buldunuz?
Где ты это взял?
Bunu nereden buldunuz?
Где вы взяли это?
- Bunu nereden buldunuz?
Откуда у вас это? От Венди.
- Bunu nereden buldunuz?
Где ты это нашел?
Dr. Warren, bunu nereden buldunuz?
Доктор Уоррен, где Вы это достали?
- Bunu nereden buldunuz? Kaçırılma bölgesinin altı blok ötesinde - olaydan iki dakika önce çekilmiş.
Он был уже мёртв, когда вы нашли его, не так ли?
Bunu nereden buldunuz?
Где Вы нашли эту фотографию?
- Bunu nereden buldunuz?
Где вы взяли это?
Bunu nereden buldunuz?
Откуда он у вас?
- Bunu nereden buldunuz?
- Где ты это взял?
- Bunu nereden buldunuz?
Как вы получили это?
bunu nereden buldunuz?
И где вы его взяли?
Tanrım, bunu nereden buldunuz?
Бог мой. Откуда это у вас?
Bunu nereden buldunuz?
Где все это достали?
Bunu nereden buldunuz?
Откуда вы её взяли?
Bunu nereden buldunuz?
Где вы это взяли?
Nereden buldunuz bunu?
- А это у вас откуда?
Atlee, bunu nereden buldunuz?
Этли, откуда ты угнал её?
Bunu nereden buldunuz.
Oткуда это у вас.
- Bunu nereden buldunuz?
- Oткудa этo y вac?
- Bunu nereden buldunuz?
Какое чудное платье, где же вы такое отыскали?
- Nereden buldunuz bunu?
- Где вы это взяли?
Bunu nereden buldunuz?
Как вы это достали?
Bunu nereden buldunuz?
Откуда это у вас?
Nereden buldunuz bunu?
Откуда у вас это?
Nereden buldunuz bunu?
Где Вы это взяли?
Nereden buldunuz bunu?
Откуда... откуда это у вас?
- Nereden buldunuz bunu?
– Это откуда?
Bunu nereden buldunuz?
А где вы это взяли? А что?
Nereden buldunuz bunu?
Где вы это взяли?
- Bunu nereden buldunuz böyle?
Воуу. Где ты это нашел?
Nereden buldunuz bunu?
Где вы его нашли?
Bunu nereden buldunuz?
Человек, похитивший дочь Сеутена, также убил нескольких человек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]