English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Burada bekleyeceğim

Burada bekleyeceğim Çeviri Rusça

236 parallel translation
Olmaz, burada bekleyeceğim.
я останусь здесь.
Bir yıl alsa da burada bekleyeceğim.
Я тут хоть целый год просижу.
- Onu burada bekleyeceğim.
- Я буду ждать его тут.
- Ne yapacaksın? - Burada bekleyeceğim.
- Что ты будешь делать?
Seni burada bekleyeceğim, tamam mı?
Я тебя тут подожду, хорошо?
Hayır! Seni burada bekleyeceğim. Bütün gün evde olacağım.
Нет-нет, я жду тебя, буду сидеть дома целый день.
- Ben burada bekleyeceğim.
Я подожду здесь.
Kaptanı çağırdım ve gelene kadar burada bekleyeceğim.
Я вызвала капитана и дождусь его.
- Burada bekleyeceğim.
- Да, сейчас
Seni burada bekleyeceğim.
Я подожду тебя здесь.
- Kadın gelene kadar burada bekleyeceğim
- Я подожду здесь, пока она не приедет.
Sizi burada bekleyeceğim.
Я буду здесь.
Kitaplarınız burada kalsın. Dönene kadar sizi burada bekleyeceğim.
Учебники оставьте в классе - я вас дождусь.
Burada bekleyeceğim.
- Подожду здесь.
Tam burada bekleyeceğim.
Я буду здесь.
Burada bekleyeceğim.
Я подожду здесь.
Benzinimin yettiği kadarıyla seni burada bekleyeceğim.
Я останусь здесь для поддержки связи насколько мне хватит топлива.
Her neyse, uzun zamandır burada oturuyorum. Bebek gelene kadar da burada bekleyeceğim.
Я буду здесь, с тобой, пока не родится малыш.
- Ben burada bekleyeceğim.
Я буду недалеко.
Bir süre burada bekleyeceğim.
Я еще час буду на месте.
Sen içeride güvende olana kadar burada bekleyeceğim.
Я подожду, пока ты войдёшь в дом.
- İyi ben burada bekleyeceğim.
- Ладно, я тут подожду.
- Seni burada bekleyeceğim, tamam mı?
- Я подожду тебя здесь, да?
Ben beklerim. Burada bekleyeceğim, efendim.
Я вас здесь подожду, господин.
- Burada bekleyeceğim.
- Я подожду тебя здесь.
Oraya gel Sen gelene kadar burada bekleyeceğim
Подойди к ней. пока ты не придешь.
Gelemeyeceğimi biliyorsun. Ama işin bitene kadar burada bekleyeceğim.
- Ты знаешь, я не могу но я подожду тебя здесь, пока ты ты не выйдешь.
Sanırım burada bekleyeceğim.
Пожалуй, я подожду здесь.
- Siz gidin yiyin, ben burada bekleyeceğim.
- Ешьте сами, я вас здесь подожду.
Bana yarın da ihtiyacın olursa yemekten sonra burada bekleyeceğim.
Если завтра я тебе понадоблюсь, я буду ждать здесь после ужина.
Yardım gelene kadar burada bekleyeceğim.
Я просто буду ждать помощи здесь.
Gerçekten, herşey yolunda. Sadece burada bekleyeceğim. Böyle iyiyim.
Ничего, всё в порядке, я подожду здесь, подожду здесь.
Hayir, burada bekleyecegim.
- Я задержусь. Хочу увидеть Декстри.
O zamana dek hala burada olursam, sizi bekleyeceğim.
Если со мной здесь ничего не случится - я буду вас ждать.
Ben burada bekleyeceğim.
Я подожду здесь.
Burada bekleyeceğim.
Я останусь здесь.
Burada bekleyeceğim.
Передайте, что я буду ждать.
Sanırım ben, burada oturup sizi bekleyeceğim. Siz geri gelene kadar, oturup dinleneceğim.
Я вас, пожалуй, здесь подожду, пока вы назад не пойдете осчастливленные.
- Sizi burada bekleyeceğim.
Я буду ждать Вас здесь, сэр.
Ben muhtemelen, burada dört beş çocuğumun babasıyla oturup senin yaşlanmanı bekleyeceğim.
Я вероятно должна сидеть и смотреть как ты нянчишь четверых или пятерых детей на старости лет.
- Sizi burada bekleyeceğim, efendim.
Я буду ждать Вас, сэр.
Burada bekleyeceğim!
Я буду ждать здесь.
Burada oturup, bu adamı bekleyeceğim.
Посижу-ка я здесь и подожду этого парня.
Ben burada kalıp talimatlar için Doktor'u bekleyeceğim.
Я останусь здесь, дождусь инструкций от доктора.
Pekâlâ. Ben burada bekleyeceğim.
Ладно, я здесь подожду.
Burada bekleyeceğim ve gözümü üzerinden ayırmayacağım.
- Да, конечно.
Tamam, burada sizi bekleyeceğim.
Смотри, чтобы никто не шел сюда, хорошо? Хорошо.
Hemen burada bekleyeceğim.
Я буду здесь Скажите ей, пожалуйста, что я здесь
Başka ne yapacağım? Burada Haber mi bekleyeceğim?
А что мне ещё делать, оставаться и учиться?
Öğle yemeğini yapacağım ve burada seni bekleyeceğim.
Я сделаю завтрак и буду ждать тебя.
Ben burada durup seni bekleyeceğim, tamam mı?
Я просто пока здесь подожду тебя, хорошо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]