English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Burada değildi

Burada değildi Çeviri Rusça

265 parallel translation
Frank geçen sene burada değildi.
В прошлом году Франка здесь не было.
O burada değildi. Sen de kahraman değilsin.
Его здесь не было, и ты им не стал.
Dr. Korby hiçbir zaman burada değildi.
Доктора Корби здесь никогда не было.
Hayır, bir arkadaşımı görmeye gelmiştim. Ama burada değildi.
Нет, зашла к подруге, а её нет дома.
Burada değildi. Başka bir yere gitmişti.
Нет его, ушел куда-то.
- Siz yokken burada değildi.
- Он не все время здесь.
O değildi. O burada değildi.
- Не переведено -
Burada değildi.
- Я не видел его.
O burada değildi ki.
Его даже не было здесь.
Birkaç yıldır burada değildi.
Его тут не было с пару лет.
- Sabah burada değildi.
- Её нет дома. И с утра не было.
Yakaladığınız kişi dün gece burada değildi.
Значит, здесь был другой.
Onun veliahtı bu gece burada değildi.
Его последователь не играл сегодня.
Burada değildi.
Его здесь не было.
Bütün sabah burada değildi.
Его здесь всё утро не было.
Dr. Crusher burada değildi.
Доктора Крашер здесь не было.
Ne demek istiyorsun, "Burada değildi" demekle?
Что значит "его там не было"?
Burada değildi.
Ее не было дома.
- Çok uzun süredir burada değildi.
- Он отсутствовал слишком долго.
- Burada değildi.
- Его здесь нет.
Sabah bu yazı burada değildi.
Утром этого не было.
- Ne demek, burada değildi?
- Так что значит, ее просто там не было?
10 dakika önce baktığımda burada değildi, ben de tekrar kontrol edeyim dedim.
Я не нашёл его здесь 10 минут назад и решил проверить снова.
Laura Kensington burada değildi.
Лора Кенсингтон не была здесь.
Laura Kensington burada değildi.
- Ты - ее здесь не было.
Tyler hiçbir zaman burada değildi.
Здесь никогда не было никакого Тейлора.
Hayır, bir haftadır burada değildi.
Нет же, ее тут целую неделю не было.
Bu saçma, o zaten burada değildi.
Если, конечно, его уже не аррестовали
Cumartesi gecesi buradaydım ve araç burada değildi.
Я была тут в субботу вечером и его не было.
Çünkü büyü yapıldığında onun zihni burada değildi, doğru değil mi?
Потому что его не было здесь, когда заклятие или что-то подобное накладывали, верно?
Bize kızı ver. Bu kız burada değildi.
- Этой девушки здесь не было.
Belki o da uyuyakalmıştır çünkü burada değildi.
Может, он тоже проспал, потому и не пришел?
Evren her zaman burada değildi
Вселенная.. Могла не существовать вечно
İyi ki babam burada değildi de görmedi bunu.
Отец был бы доволен увидев это.
Bu çatlak geçen hafta burada değildi.
Этой трещины не было здесь на прошлой неделе.
Geldiğimizde bizi arayan adam burada değildi.
Когда мы приехали, парня, который звал нас, здесь не оказалось.
Burada pek mutlu değildi.
Она была не очень счастлива здесь.
Burada kalmam söz konusu değildi.
Но я не должен жить у Вас.
"American in Paris" filminde burada, nehir kenarında dans ederek nasıl yürüdüğünü hatırlıyor musun? Hiçbir şey umurunda değildi. Biliyor musun?
Это было как раз здесь в его фильме "Американец в Париже", такой прекрасный танец.
Önce ben! HAFTA SONU Baban öldüğünde burada bulunmamamız bizim hatamız değildi.
Мы не виноваты, что не были здесь, когда твой отец умер.
Günün birinde zorla alıkonulup gözümü burada açmam hiç de tesadüf eseri değildi.
Не совсем случайно, что я был похищен и проснулся здесь, среди вас.
Hepimiz biliyoruz ki, burada geçirdiğin zamanlar senin için o kadar kolay değildi.
Мы понимаем, что время, которое ты провела здесь, не было для тебя легким.
Derken buraya, Manastır'a geldik ama hayat burada da kolay değildi.
Потом приехали сюда, в Монастир. Но и здесь все шло не лучше.
Burada hayal kırıklığı yaşayanın bir tek sen olduğunu mu sanıyorsun? Benim düşlediğim de bu değildi.
Ты думаешь, о такой я мечтал всю свою жизнь?
Bu ikisi burada oturarak neye bulaştığının fakında bile değildi.
аутои ои дуо дем евоум тгм паяалийяг идеа поу елпкенам!
- Burada yasaların tanımlarıyla konuşuyoruz. - Sapıkça bir şey değildi.
- По взаимному согласию...
Burada, kapı girişinde duvar örülü değildi.
А проём... не был замурован.
Hayır, burada değildi.
Нет.
Benim işletmem değildi.Dostların dediği gibi, yalnızca burada çalışıyorum dükkan 20 metre kare kadardı, yalnızca ikimiz çalıştığımız halde 3 sandalye ya da bizim deyimimizle istasyon vardı.
Я просто здесь работаю. У них даже были французские путешественники! Это была дыра в 200 квадратных футов.
- Burada değilse benim sorunum değildi.
- Пока его здесь не было – это была не моя проблема.
Onun burada olmasının nedeni bu değildi.
Нет, она должна быть здесь не из-за них.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]