English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Da ne var

Da ne var Çeviri Rusça

1,323 parallel translation
Şu an neredeyiz? Yukarıda ne var?
Где мы сейчас, что над нами?
Dışarıda ne var?
Что там, снаружи?
bu kapıda ne var?
Но что насчет этой двери?
Yunanistan'da ne var anne?
А что там, в Греции, мам?
Piyasada ne varsa, kanında da var ; * THC ketamin, MDMA, * MDA, * amfetamin kokain.
Мы у вас обнаружили всё, что можно приобрести на рынке. ТГК, кетамин, МДМА, МДА, амфетамин, кокаин.
- Radyo da ne var?
- Что это за запись?
Aşağıda ne var?
Ничего.
Üstünde hiç fasulye var mı, ya da ne var ne yok?
У тебя при себе есть бобы, или что?
Adamda ne varsa kızında da var.
То, чем болен он, больна и она.
Aşağıda ne var böyle?
- Что там, в воде?
Oviedo'da ne var?
А что такого в Овьедо?
Sizde var mı kız falan? Ya da ne var?
У вас кто-то есть, ну подружки там?
Aşağıda ne var?
- Я не хочу с ним идти. Что там внизу?
Tamam da. İçinde ne var?
Что будет внутри?
Oh, bu da ne? Bu arabada bir DVD player mı var?
В этой машине есть DVD-плейер?
Lanet olası Foxwoods'da ne işimiz var?
Какого черта нам делать в Фоксвудс?
Şu köşedekiler de bana bir paket Lucky Strike'ım veya boşta burgerim var mı diye sordular. Bu da ne demek?
Те парни в углу спрашивали есть ли у меня пачка Лаки Страйкс или бургер для броска.
Peki, lowa'da ne işin var?
Ну так, как это тебя занесло в Айову?
South Park'da bir terörist var! Ne biliyorsunuz?
Тут террористы в Южном Парке!
Bunun hakkında ne yapacağız? Abartılmış gibi bir fotoğraf olabilir ama, Oshi-Con da ödül almış olan bir sürü kişi olduğu için, hatırı sayılır bir şekilde reaksiyon var gibi görünüyor.
и что нам теперь делать? так что народ на это клюнет.
Los Angeles'ta insanlar bir şeyler söylerler, ama Seattle'da, ilginç bir sükûnet kültürü var. Tamam. Yani, kirpiklerin hafif yukarı kalkması ve kaş çatılmasının başlamasıyla ne anlatılmak istendiğini anlamam gerekiyor.
Так, ладно, в Лос-Анжелесе люди говорят, но в Сиэтле, тут странная традиция бессловесности, так что я должна догадываться, что люди чувствуют по слегка приподнятой брови или намеку на хмурость.
Bu da ne demek? Uzaklaşmaya mı ihtiyacın var?
Что это значит, тебе нужно пространство?
- Çocuklar da var. Onları da korumalıyız. - Tuvia, ne yapacağız?
- Мы можем идти, а детей нести на плечах.
Ayrıca, diğer posteri bulmak da imkânsız. Bunun seninle ne alâkası var, Andy?
Кроме того, другие постеры невозможно достать.
Her ne kadar yalnız kalmayı seven biri olsa da notları gayet iyi arkadaşları da var ailesiyle de sürekli iletişim halinde peki nasıl oluyor da dışlanıyor?
Если подросток общается с родителями, у него хорошие отметки, у него есть друзья, даже если он склонен к одиночеству, неужели он - маргинал?
Elinde kırık dökük bir araba var. Bu da demek oluyor ki ne yarış var ne de bir gelir.
Твоя тачка накрылась, а значит никаких гонок, никаких бабок,
Burası da karanlık ve sen burada da yalnızsın. Ne farkı var?
Здесь темно и вы один, так в чем разница?
Effy, ne kadar da güzel kıyafetlerin var.
O, Эффи, у тебя столько классных шмоток.
Dışarıda ne işiniz var?
Что вы здесь делаете, друг?
Dışarıda ne işiniz var?
Что вы здесь делаете?
Ya öyleydi ya da misk öküzü kakasıydı. Ve sonra bir misk öküzünün burada ne işi var diye düşündüm.
Ну, они могут принадлежать кому угодно, овцебыку, например, хотя, что овцебык забыл у тебя в квартире?
Balık ne ki, dışarıda sürüyle var.
Все будет хорошо, мы тысячу рыбок таких купим.
Ne prova var, ne iki hafta boyunca randevu ya da parti hatta kahve parası bile yasak.
И ходить только на репетиции и никаких свиданий на две недели, или вечеринок, или денег на кофе.
Aşağıda ne var?
Что же там?
- Aşağıda ne var ki?
Что же там внизу такое?
Ne kadar kusurlu biri olsa da bunu bir kıymeti var.
Это все равно важно. Каким бы он ни был.
Ne bileyim, çılgınca bir tahminin ya da düşündüğün bir şey var mı?
То есть, у тебя... у тебя есть какие-нибудь дикие предположения, какие-нибудь мысли?
Aslında ben daha çok Malibu'da güneş batarken bir akşam yemeği düşünüyordum. Ne dersin? Burada görmem gereken bir romantizm mi var?
А мы бы... поужинали в Малибу на закате.
Millie, Omaha'da ne işin var?
Милли, что ты делаешь в Омахе?
- Vince, ne var? Arkadaşına yamayacaktın da beni neden davet ettin öyleyse?
Зачем ты меня пригласил сюда, если если ты меня закладываешь при своём друге?
Demek burada da fareler var, ha? Yiyeceklerimize dadanıp etrafa hastalık yayan, bu küçük canavarların ortalıkta cirit atmasına daha ne kadar göz yumulacak?
даже здесь тоже есть мыши. что им вздумается?
Açlıktan ölmemin ya da yememin ne önemi var?
Какая разница ем я или голодаю?
Ne işiniz var bu saatte dışarıda?
Ты что делаешь?
Rakiplerimin reklamını yapmak ne kadar üzücü olsa da, biraz güneyde, Kabrok'un dükkânı var.
Мм, мне досадно рекламировать конкурента, но, так уж и быть Немного южнее вы найдете магазин Каброка, специализирующийся на разном хламе
Boston'da ne kadar birikmiş paran var?
Брось, Бен. Сколько у тебя отложено в Бостоне?
Ne kadar da çabuk gelmişsin. Sana bir süprizim var.
Эй, ты быстро пришла, а у меня для тебя сюрприз.
Çok farklı renkler görüyoruz, bu da bize... beyinde aktivitenin ne olduğunu göstermesinde yardımcı oluyor. ve son çalışmalarımızda bulduğumuz şey, insanlar meditasyon... veya dua ettiklerinde veya dille konuşanlarda bile, belirgin bazı değişimler var.
Мы видим много различных цветов, которые помогают нам... говорят нам об активности в мозге и то, что мы нашли, это некоторые очень определенные изменения когда люди медитируют или молятся или даже говорят на языках, что было нашим последним исследованием.
Dışarıda ne işin var?
Зачем ты вышла на улицу?
Evet, orasını anladık da yatağın altında ne işi var?
- Это понятно, но что они у тебя под кроватью делают?
Romanya, var gücüyle direniyor sayın seyirciler. İtalya ne kadar kontrollü oynamaya çalışsa da Romanya delip geçiyor.
Но главные зоны в центре поля, где сейчас Пирло и Гаттузо.
Bu evde ne kadar da ilginç yetenekleri olan var David.
Дэвид.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]