English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Elin nasıl

Elin nasıl Çeviri Rusça

72 parallel translation
Elin nasıl?
Как рука?
"Hey Richie, elin nasıl?" "Canım çok yanıyor, Seth!"
Ты бы лучше спросил : "Эй, Риччи, как твоя рука?" А я бы ответил : "Она охуенно болит!"
Elin nasıl?
Как твоя рука?
- Elin nasıl?
- Как твоя рука?
- Elin nasıl?
- Как рука?
Elin nasıl, daha iyi mi?
Получше? - Она не могла не прийти вас послушать.
- Elin nasıl oldu David?
€ к тво € оук €?
O sağ elin nasıl?
Как твоя правая рука?
Baban... yani elin nasıl?
Как твой папа...? Твоя рука.
Sormamda bir sakınca yoksa, elin nasıl?
Не возразите, если я спрошу.. Как ваша рука?
Elin nasıl oldu?
Как твоя рука?
- Elin nasıl?
- Как ваша рука?
- Elin nasıl oldu?
- Как твоя рука?
Elin nasıl?
Как дела?
- Elin nasıl?
- Как твоя рука? - Нормально.
Pfizer, elin nasıl oldu?
- "Пфайзер", как рука? - Привет.
Peki elin nasıl?
А как твоя рана?
Elin nasıl? Tam bir zarafet, değil mi?
Изящно, да?
Kate Sykora, şaşırtıcı kan basıncın için teşekkürler. Elin nasıl oldu?
Кейт Сикора, спасибо за встряску.
Şu sendeki bira hakkında biraz anlatsana Elin nasıl oldu?
Расскажи мне еще о своем пиве. Ох! Господи Иисусе.
Elin nasıl?
Как ты?
Elin nasıl?
Как ваша рука?
- Elin nasıl?
— Как рука?
Elin nasıl dostum?
Эй, чемпион. Как рука?
Elin nasıl oldu?
Как твое левое плечо?
- Elin nasıl?
Как ваша рука?
- Elin nasıl?
- Как ты себя чувствуешь?
Elin nasıl oldu?
Как рука?
Elin nasıl hain?
Эй, предатель, как там твоя рука?
- Elin nasıl?
Как твоя рука?
Elin nasıl kesildi?
Как ты... повредил свои руки?
- Elin nasıl oldu Sameen?
Как твоя рука, Самин?
- Elin nasıl oldu?
Как твоя рука?
Elin nasıl Warren?
- Как рука, Уоррен?
Elin nasıl?
Что с вашей рукой?
Sen bile beni anlamıyorsun. Elin kızı beni nasıl anlar?
Даже ты меня не понимаешь, а что может она - чужой человек?
Bu elinin üç parmağı olmasa ve bu elin de bu elin olmasa kibriti nasıl yakardın?
Если бы у тебя не было трех пальцев или всей правой кисти... -... как бы ты зажег спичку? - Никак бы не зажег.
Elin üşümüş. Peki bu küçük el nasıl?
У тебя холодная ручка.
- Elin nasıl zenci?
Как рука, черномазый?
- Elin nasıl?
– Побаливает слегка.
Elin nasıl?
- Как твоя рука?
- Sen iyi misin? Elin nasıl? Ben bir sağlıkçıyım.
Так, учитывая обстоятельства, мы, так же как и ты, хотим лучшего для Павла.
- Elin nasıl?
- Как она?
Fakat sonra hava karardı kalabalık daha iyi görmek için birbirini itmeye başladı elini daha sıkı tutabilmek için rüzgar gülümü bıraktım ama nasıl olduysa elin kaydı gitti.
А затем стемнело, толпа начала напирать, чтобы стало получше видно, и я уронила свою вертушку, чтобы взять тебя за руку, но каким-то образом ее просто унесло прочь.
Sonuçların sonuçlarına göre kopmuş bir elin sokak ortasına nasıl geldiğini bulabilirsin.
Учитывая эту данность, вы можете понять, как отрубленная рука оказалась лежащей посреди улицы.
Nasıl hâlâ iki elin var?
Откуда у тебя две руки?
Yakılan bir elin parmak izi nasıl bırakıyor?
И как же кремированные тела оставили отпечатки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]