English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Eğer istediğin buysa

Eğer istediğin buysa Çeviri Rusça

273 parallel translation
Tamam Dédé, söz veriyorum... Eğer istediğin buysa.
Да, Деде, я обещаю, если это то, чего ты хочешь.
Peki, eğer istediğin buysa.
Ну, раз ты хочешь, чтобы было так.
Eğer hoşuna gidiyorsa neden olmasın? Eğer istediğin buysa.
Почему бы и нет, если ты именно этого хочешь.
tamam o zaman, eğer istediğin buysa.
Хорошо, как хотите.
Eğer istediğin buysa, ilgilenebilirim.
Нет, я серьёзно. Все зависит от тебя.
Eğer istediğin buysa.
Если ты этого хочешь.
Eğer istediğin buysa, seninle giderim
Если так, я пойду с тобой.
İstifa etmeyeceğim, eğer istediğin buysa...
Я хочу оставить пост главы ракетной группы.
Eğer istediğin buysa.
Если ты так хочешь.
Tamam o zaman, eğer istediğin buysa öyle olsun.
Ладно, ты сам так захотел.
Eğer istediğin buysa...
Ну, если вы этого хотите...
Evet, eğer istediğin buysa...
Ну, если хочешь... Имеешь право.
Eğer istediğin buysa.
- Если хочешь, пожалуйста.
Eğer istediğin buysa.
Если вы этого хотите.
Eğer istediğin buysa, seninle bunu yapmaya, yeni bir hayata başlamana yardımcı olmaya hazırım.
И я хочу лететь с тобой, чтобы помочь тебе начать новую жизнь, если ты этого хочешь.
Kendi hanedanlığını yönetebilirsin, eğer istediğin buysa.
Ты можешь возглавить свой Дом сама, если ты того хочешь.
Eğer istediğin buysa, öyle olsun bakalım.
Раз ты так хочешь пожалуйста.
- Ama eğer istediğin buysa...
- Если ты этого хочешь...
- Eğer istediğin buysa.
- Если ты так хочешь.
Eğer istediğin buysa, burada kal.
Оставайся здесь, если ты этого хочешь.
Eğer istediğin buysa, daha çok yalnız kalmana izin verebilirim.
Я могу оставлять тебя одного, если ты хочешь. Иногда.
- Eğer istediğin buysa.
- Если ты этого хочешь.
Eğer istediğin buysa.
Если это то, что ты хочешь.
Eğer istediğin buysa, git kendine güzel bir kız bul... ve onunla evlen.
Если ты этого хочешь, пойди и найди себе девчонку. И женись на ней.
Eğer istediğin buysa.
Ну, если ты того хочешь.
Eğer istediğin buysa, seninle giderim
Если хочешь, я пойду с тобой.
- Eğer istediğin buysa.
- И что? - Ты этого хочешь?
Ve eğer istediğin buysa, sorun değiI.
И это нормально. Это твоё желание.
Onun peşinden gitmelisin. Eğer istediğin buysa onunla konuş.
Ты должен пойти за ним, поговорить - если это то, чего ты хочешь.
Eğer istediğin buysa, yapmalısın.
ты должен сделать это.
- Tamam, eğer istediğin buysa.
- Хорошо, если ты так хочешь.
Eğer istediğin buysa.
Если ты действительно этого хочешь...
Eğer istediğin buysa.
Если это то, чего ты хочешь.
Ölüm adına dövüş, istediğin buysa eğer.
Боритесь за смерть, и получите ее в награду!
Eğer bilmek istediğin buysa.
- Как у вас?
Paramı çarçur etmiyorum, eğer söylemek istediğin buysa.
Я его не растрачиваю. Ты это хотел сказать.
Eğer demek istediğin buysa, hala ölü.
Он по-прежнему мертв, если это то, что вы хотели узнать.
Eğer yapmak istediğin buysa...
Если этого хочешь, делай.
Ama eğer eminsen eğer gerçekten istediğin buysa sonuna kadar yanındayım.
Но если ты уверена... если ты действительно этого хочешь... я тебя во всем поддержу.
Seni şimdi öldürebilirim, istediğin buysa eğer.
Я могу убить тебя прямо сейчас.
Eğer, gerçekten istediğin buysa, tamam.
Я думаю, если уж ты на самом деле хочешь этого, ладно.
Ve ben de onu becermiyorum. Eğer demek istediğin buysa.
И я ее не трахаю, если вы об этом.
Eğer ispatlamak istediğin buysa...
Ты это пытаешься доказать?
Eğer... istediğin buysa,..
Ну... если ты так хочешь, то я согласна.
Eğer yapmak istediğin buysa, durma ara!
Если ты так хочешь этого - звони.
Eğer istediğin şey buysa o zaman onu, sıcak suyun altına koyup kapağı açılana kadar masaya vurmalısın.
Тебе нужно подержать его под струей горячей воды и побить головой об стол.
Hayır, eğer senin istediğin buysa, bence bu harika!
Нет, я думаю, что ты всё сделал, как хотел. Я думаю, это чудесно.
Eğer olmak istediğin şey buysa, tamam. Seni durdurmayacağım.
И если это то, чем ты хочешь быть – прекрасно, я не могу тебе помешать.
Sadece bilmen için söylüyorum, eğer takip etmek istediğin yol buysa, aşağı yukarı 70,000 Kanada doları tutar.
К твоему сведению это составит примерно 70.000 канадских долларов.
Eğer gerçekten istediğin buysa, al.
Если ты этого хочешь, тогда держи.
Aklımı yitirmedim Clark, eğer sormak istediğin buysa.
Я не сошел с ума, если ты это имеешь в виду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]