English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Eğer yanılmıyorsam

Eğer yanılmıyorsam Çeviri Rusça

112 parallel translation
Aslında, eğer yanılmıyorsam bu sabah siz de böyle bir kombinasyon giyiyordunuz.
'актически, если € не ошибаюсь, вы были так одеты этим утром, ваша честь.
Tozluk Colombo, eğer yanılmıyorsam.
Спатс Коломбо, если не ошибаюсь?
Eğer yanılmıyorsam, bu üçüncü sefer oluyor, ve daha ayın başı.
Это - уже 3-е опаздание, если не ошибаюсь. А ещё только начало месяца.
Eğer yanılmıyorsam nişanlımla duygusal bir ilişki düşünüyorsunuz.
Если я правильно понял ваше счастье с моей невестой?
Eğer yanılmıyorsam, uzun ömürlü de.
К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
Eğer yanılmıyorsam ki asla yanılmam Ateş Bataklığı'na doğru gidiyorlar.
Если я не ошибаюсь, а я никогда не ошибаюсь, они направляются прямо в Огненное болото.
Ve eğer yanılmıyorsam, o giydiğiniz bere bir sanatçıya daha çok uyardı.
Если я не ошибаюсь, берет, что у Вас на голове явно приличествует человеку из мира искусства.
Eğer yanılmıyorsam kanalizasyon havaalanı arazisini dolaşıyor ve hemen sağdaki bu mahalleye gidiyor.
Если я прав, это пойдёт по территории аэропорта и пройдёт рядом с этим кварталом.
Başmüfettiş, derhal bir taksi bulun. Eğer yanılmıyorsam,
Старший инспектор, немедленно возьмите такси.
Şimdi, eğer yanılmıyorsam... geçen hafta rafta 59 kitap vardı... ve bu hafta sadece 58 tane, yani -
Пятьдесят восемь Если я не ошибаюсь,... на прошлой неделе на полке было 59 книг... а на этой неделе только 58...
- Tatarcıkta var eğer yanılmıyorsam.
- Комаров тоже, если я не ошибаюсь.
Ayrıca, eğer yanılmıyorsam bu konservede salça varmış.
И еще раз если не ошибаюсь, в этой банке была томатная паста.
Eğer yanılmıyorsam,... istasyonda büyük bir sistem arızası olmuş.
Насколько я могу судить, на станции произошел массовый отказ систем.
Eğer yanılmıyorsam ona verdiğim inaprovaline ilacının aşırı elektrik uyarımına karşı ek direnç sağlaması lazım. 70.
Если я прав, инопровалин, который я ввёл, должен создать дополнительное сопротивление избыточной электростимуляции. 70.
Eğer yanılmıyorsam Kızıl Takımın diğer üyeleri de.
И, насколько я могу сказать, все остальные члены "Красного Отряда" тоже.
Eğer yanılmıyorsam, listedeki subayların tümü bir ara Leyton'un emri altında çalıştı.
Насколько я могу сказать, каждый офицер в этом списке служил под началом Лейтона в то или иное время.
Eğer yanılmıyorsam, Bay Neelix'in gemisi hala mekik bölümünde.
Если я не ошибаюсь, судно мистера Ниликса все еще в нашем отсеке для шаттлов.
Eğer yanılmıyorsam, Çavuş, konu ile ilgili şartlarda değişiklik var.
Если не ошибаюсь, сержант,.. ... возможность уже представилась.
Eğer yanılmıyorsam, Zack, o zaten kapılmış.
- Если я не ошибаюсь, Зак, она уже занята.
Eğer yanılmıyorsam bayağı çimento kullanılmıştır.
По большей части, если я не ошибаюсь, из цемента.
Eğer yanılmıyorsam, pencereden atlamadan onun gözlerine bakabilen tek insan sensin.
Так уж вышло, что ты единственный, кто может посмотреть ей в глаза и не выброситься прямиком в окно.
Eğer yanılmıyorsam dünden beri.
- Со вчерашнего дня, если не ошибаюсь
Eğer yanılmıyorsam, gözden geçirmemiz gereken bir sanal hikaye var.
Если я не ошибаюсь, вы переработали голо-роман?
Eğer yanılmıyorsam, Harry Voldemort o yara izini yaptığı gece bazı güçlerini sana aktarmış olmalı.
Ecли я нe ошибaюсь, Гapри он пeрeдaл тeбe чacть cвоиx мaгичecкиx cил в ночь, когдa нaгрaдил этим шрaмом.
Eğer yanılmıyorsam, burada bir tane olmalı.
Если я не ошибаюсь, здесь должен быть один.
Sayfa 135 eğer yanılmıyorsam.
Если не ошибаюсь, на странице 135.
Daha da kötüsü eğer yanılmıyorsam Kraven onunla işbirliği içinde.
Но еще больше меня беспокоит другое... если я не ошибаюсь... Крэйвен вступил с ним в сговор.
Eğer yanılmıyorsam, üç bin dükanın tamamını bir anda temin etmem sanırım mümkün değil.
И, если верить памяти моей, Трех тысяч полным счетом у меня Сейчас не наберется.
Eğer yanılmıyorsam, hükümetiniz Batı kapitalizminin şeytanlarıyla birlik olan kadınlara karşı pek iyi şeyler düşünmüyor.
А насколько мне известно, ваше правительство не жалует женщин пошедших на сделку с дьяволом, то бишь, западным капитализмом.
Ve eğer yanılmıyorsam, bu yerel halk efsanesi ve eyalet vasisi, Quahog'ın Yağlanmış Sağır Çocuğu
А вот, если я не ошибаюсь, на подходе местная притча во языцех и официальный голос штата - личный, Куахогский, скользкий глухой парень.
Eğer yanılmıyorsam... biri sürekli size bakıyor.
Если я не ошибся... кто-то все время смотрит на тебя.
Eğer yanılmıyorsam sen bir pisliksin. Yanılıyorsam, sana ihtiyacım olacak.
Тебе стоит прикрыть свой рот, потому, что я не собираюсь совершить ошибку тебе стоит хорошо оценить всё, я нужен тебе
Eğer yanılmıyorsam, masalcinlerinin gerçek olmadığına dair bahse giren sen değilmiydin.
Если я не ошибаюсь, ты тот, кто спорил, что гномы не были настоящими.
Eğer yanılmıyorsam, bu bize ateş edenlerden biri.
Хм, если не ошибаюсь, это один из тех, кто в нас стрелял.
Eğer yanılmıyorsam, vaftiz çöreği dağıtma sırası Henry'deydi.
Если не ошибаюсь, в следующий раз Генри принесет пончики.
Şimdi, eğer yanılmıyorsam, hücreme dönme hakkına sahibim.
Найдите его. Надеюсь, это вам все прояснит.
O zaman eğer yanılmıyorsam, sen hala bir mankensin.
Ну, эм... Если я не ошибаюсь, ты все еще модель.
Eğer yanılmıyorsam, Farnsworthlar 200 yıldır New New Yorklular.
Так так, если я не ошибаюсь, Фарнсворты живут в Нью Нью Йорке уже почти 200 лет
Kendisi bir müteahhit. Görünüşte ve eğer yanılmıyorsam, ismi kocanla alakalı davada devamlı anılıyor.
Руководитель строительства. его имя называют в связи с делом вашего мужа.
Tamam, şimdi eğer yanılmıyorsam ki hepimiz biliyoruz yanılmadığımı bu, bu akşamın numarası.
Хорошо, теперь, если я прав - и мы все знаем, я - Затем это сегодняшнее число
Eğer yanılmıyorsam, bu sorunu çözebilecek şirketler var.
Если я веpнo пoмню, есть кoмпании, кoтopые такими вещами и занимаются.
Eğer bu bilgiler doğruysa ve hesaplarımda da yanılmıyorsam... Ümit Burnu boyunca yol alarak onu Hint Okyanusu'nda karşımızda bulabiliriz.
Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана.
Mr. Spock, eğer yanılmıyorsam...
- Свободны, капитан?
Eğer yanılmıyorsam Harlem'de olması gerekir.
Это в Гарлеме.
- Şöyle diyeyim eğer yanılmıyorsam bu gün çöp günü olması lazım
Ну, если я не ошибаюсь,
Eğer yanılıyorsam - ki yanılmıyorum - yine de fark etmez.
≈ сли € ошибс €, хот € € прав, это неважно.
Eğer yanılmıyorsam.
Если я конечно охуенно не ошибаюсь.
Yanılmıyorsam eğer, sana Beijing kokteyli vermişler.
Если я прав, то они дали тебе Пекинский Коктейль.
" Eğer şekline bakıp da yanılmıyorsam sen şu sahtekar, düzenbaz, açıkgözlü peri Robin Goodfellow'sun.
Куда вы мчитесь? Когда меня в ошибку не ввели вы Наружностью, - вы дух тот шаловливый,
Eğer yanılmıyorsam, dedektif Moore ikisiyle de bağlantılı.
Как он сказал ей, куда пойти?
Yanılmıyorsam eğer burası Broadway olmalı.
Если я не ошибаюсь, то сейчас мы... на Бродвее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]