Eğer isterseniz Çeviri Rusça
599 parallel translation
Eğer isterseniz, siz de gelebilirsiniz.
Если ты хочешь, то можешь поехать тоже.
Eğer isterseniz bir yerde buluşalım.
Если бы вы могли встретиться со мной где-нибудь...
Çünkü eğer isterseniz, bu cuma günü öğleden sonra oraya gidiyorum.
Если вы хотите, я еду туда в пятницу.
Eğer isterseniz, biraz Mercurochrome'muz var.
Если хотите, мы принесем йод.
Eğer isterseniz, bir yerlerde oturup sigara içebiliriz. Ne dersiniz?
Почему бы нам не сесть и не выкурить сигарету?
Ve eğer isterseniz gidip Birleşik Devletler başkanını arayabilirsiniz.
Вы можете звонить хоть президенту США, если хотите.
Eğer isterseniz, bir uzman getirtip el yazınızı da teşhis ettirebilirim.
Теперь, если хотите, я проведу экспертизу вашего почерка.
Eğer isterseniz size yanımdaki biralardan verebilirim.
Эй, у меня тут ящик хорошего пива. Не хотите?
Eğer isterseniz kutudakileri kontrol edebilirsiniz.
Можете проверить, что именно здесь хранится. - Ну зачем же.
Eğer isterseniz onunla gelebilirsiniz.
Мне было так страшно. Если захотите, вы сможете к нему поехать.
Eğer gerekli uyarıları yaparsanız, burası adamlarının hoşça vakit geçirebilecekleri ideal bir yer olabilir. - Eğer isterseniz.
... если примите меры предосторожности, наша планета для развлечений может стать для ваших людей идеальной площадкой для развлечений, если пожелаете.
Eğer isterseniz siz de gidebilirsiniz.
Вы тоже можете уйти, если хотите.
Kendi geçmişinize bir geçit, eğer isterseniz.
Врата в ваше прошлое, если хотите.
Her şeyden ben sorumluyum. Eğer isterseniz ona bir mesaj bırakın.
Но я в курсе всего, можете передать мне, если хотите.
Dinleyin, Mösyö Legrain, eğer isterseniz, o ev...
Если вы хотите... Я это не ем.
Şu an için, eğer isterseniz kendi odamı size veririm
Переночуйте в моей комнате.
- Eğer isterseniz.
Если хотите.
Eğer isterseniz mesajınızı Teğmen Starbuck'a memnuniyetle iletirim.
апокко, ти ейама ;
Eğer isterseniz kafamı bir kova suyun içine sokabilirim.
Я могу даже пойти и засунуть голову в ведро с водой, если хотите.
Eğer isterseniz geceyi burada geçirebilirsiniz.
Можете остаться здесь на ночь, если хотите. А утром поедете в город.
Ama eğer benimle evlenmeyi düşünürseniz, size dünyaları sunabilirim. Ne isterseniz, söz.
Но если бы я мог надеяться что вы пойдёте за меня, я сделал бы многое.
Eğer başka bir şey isterseniz bana nasıl ulaşacağınızı biliyorsunuz.
Если понадобится что-то ещё, вы знаете, где я.
Biraz düşünün. Eğer yine Piskopos'u görmek isterseniz...
Если вам действительно необходимо повидаться с епископом...
Eğer kullanmak isterseniz onlar da daire ile veriliyor.
Если хотите, можете ими пользоваться.
Eğer yanıma gelmek isterseniz... bu beni çok mutlu eder.
Eсли бы вы пoceлилиcь y мeня, я был бы тoлькo paд. Bы oчeнь дoбpы.
Eğer tabi Meksika'ya gitmek isterseniz. Kapa çeneni.
Тем более, если захотите сбежать в Мексику.
- Tabi, eğer siz hata yapmalarını isterseniz!
- Да, когда вам это нужно.
Eğer bir akşam beraber dışarı çıkmak isterseniz...
Я просил синьорину спросить у вас... не хотели бы вы как-нибудь вечером вместе сходить куда-нибудь.
Şey, uh, e-e-eğer bir şey isterseniz, du... duvara vurmanız yeterli.
Если вы захотите что-нибудь, просто постучите в стенку.
Neyse, Cynthia eğer herhangi bir konuda bir şey sormak isterseniz, çekinmeyin!
В любом случае, Синтия, если я чем-то могу Вам помочь, не стесняйтесь, говорите.
Hakim meşgul. Eğer beklemek isterseniz... "... merkez polis teşkilatından...
Месье судья занят, если вы подождете свидетельство проживания... выданное центральным
Şimdi iyiyim efendim, eğer bir deneme daha yapmak isterseniz...
Порядок, сэр. С кем не бывало.
Evet, eğer görmek isterseniz, Roma temellerinden başladık ve arkeolojik plana sadık kalmaya çalıştık.
Начнем с романского фундамента. Он представляет археологический интерес.
Evet, eğer siz de isterseniz Sayın Bakan, arkeolojik plana son derece sadık kalarak yenilediğimiz roma temellerinden başlayalım.
Если вы хотите, господин министр, мы начнем с романского фундамента, который представляет огромный интерес с археологической точки зрения.
İletişim kurmaya açığız eğer kurmak isterseniz.
Вы сможете с нами связаться, если захотите.
Eğer okumak isterseniz onda, tabii ele geçirebilirseniz.
Вам просто надо их достать и прочитать
Eğer benim yemeğimden almak isterseniz de alın çünkü hiç aç değilim.
Можете взять мою порцию, я не голоден.
Eğer hanımefendi isterseniz odayı değiştirmelerini isteyebilirim.
Хорошо, если вы по-прежнему настаиваете, то мы можем попросить их сменить номер...
Ama eğer ders almak isterseniz, size yardımcı olmaktan mutluluk duyarım.
Но если нужно, буду рад вам помочь.
- Doktor, aç mısınız? Eğer yemek isterseniz sofra hazırlanıyor.
Вы, наверное, голодны, доктор.
Geç oldu ; ama eğer akşam yemeği, hafif bir şeyler ya da sandviç isterseniz...
Уже поздно, но если вы хотите ужин, закуски или бутерброды...
Eğer mesaj bırakmak isterseniz...
Привет, это Карл. Простите, что беспокою Вас в это время.
Tabi eğer mahkemede şansınızı denemek isterseniz küçük, güzel bir nezarethanem var.
- Нет, ребята, если вы желаете попытать счастья в суде... У нас есть очень комфортабельные тюрьмы...
Güzel görünmek isterseniz eğer, eğlenmeye bakın, yeter.
А теперь пара умных слов. Джим и Солс - мои наилучшие друзья.
Kaptan, Teğmen, eğer yemekhanenin sofra takımını saymak isterseniz ben babamla birlikte olacağım.
поу еимаи г силпа ; г сумтяожиа соу ха еяхеи локис лпояесеи.
Eğer siz de bir şeyler yudumlamak isterseniz, sizin yerinize bakarız.
Ну, а если позже и Вам захочется смотаться куда-нибудь по своим делам, то и мы Вас прикроем в свою очередь.
Eger bir tavsiye isterseniz, kardesinizin evine gidin.
Советую вам сходить домой к вашему брату и все там проверить.
Ama asıl suçu işleyen benim, eğer polisi aramak isterseniz...
Но я тот, кто совершил саму кражу, и если вы хотите заявить властям...
Eğer kontrol etmek isterseniz, stadyuma bir kamera yerleştirdik.
Мы установили камеру на стадионе.
Eğer sen ve Jackson güvenli seks yapmak isterseniz herşeyiniz hazır.
Если вам с Джексоном нужен безопасный секс, он вам обеспечен.
Eğer, yaşadığımız bu yer ile Brezilya'daki ortamı mukayese etmek isterseniz aralarındaki büyük farkı görürsünüz.
- ≈ сли сравнить услови € дл € жизни здесь и в Ѕразилии...
isterseniz 150
eğer istersen 206
eğer öyleyse 172
eğer sen 63
eğer beni seviyorsan 30
eğer istiyorsan 65
eğer istemiyorsan 31
eğer bir şey olursa 28
eğer bilseydim 25
eğer o 55
eğer istersen 206
eğer öyleyse 172
eğer sen 63
eğer beni seviyorsan 30
eğer istiyorsan 65
eğer istemiyorsan 31
eğer bir şey olursa 28
eğer bilseydim 25
eğer o 55
eğer izin verirsen 26
eğer yanılmıyorsam 39
eğer öyle olsaydı 20
eğer sakıncası yoksa 54
eğer ben 51
eğer ölürsem 16
eğer varsa 60
eğer olursa 24
eğer mümkünse 45
eğer yapabilirsen 22
eğer yanılmıyorsam 39
eğer öyle olsaydı 20
eğer sakıncası yoksa 54
eğer ben 51
eğer ölürsem 16
eğer varsa 60
eğer olursa 24
eğer mümkünse 45
eğer yapabilirsen 22