Geldiğinize sevindim Çeviri Rusça
77 parallel translation
Geldiğinize sevindim!
Рад вас видеть!
Geldiğinize sevindim Bay Beaumont.
Я так рада, что Вы к нам заглянули, мистер Бомонт.
- Evet? Geldiğinize sevindim.
Хорошо, что приехали.
Geldiğinize sevindim.
Какое беспокойство?
Buraya geldiğinize sevindim.
Я рада, что вы здесь!
Geldiğinize sevindim!
Рад, что вы пришли.
Çok teşekkürler. Dr Meinheimer, geldiğinize sevindim efendim. İşte burada.
Большое Вам спасибо, доктор Майнхаймер, Очень рад, что вы пришли жду - не дождусь, когда наконец-то услышу Вашу Речь я уверен, что это замечательная и блестяще-продуманная стратегия...
Geldiğinize sevindim.
Рад, что Вы приехали.
Geldiğinize sevindim.
Я рада, что вы здесь.
- Geldiğinize sevindim doktor.
- Рад вас видеть, доктор.
Hala şehirdeyken beni görmeye geldiğinize sevindim.
Я рад, что Вы увиделись со мной до отъезда.
- Evet. Geldiğinize sevindim arkadaşlar.
Не могу поверить, что вы решили придти.
Geldiğinize sevindim.
Спасибо, что пришли.
Geldiğinize sevindim.
Я так рада, что вы пришли.
Geldiğinize sevindim.
Я так рад, что вы смогли прийти.
Geldiğinize sevindim.
Я рад, что вы смогли приехать.
Geldiğinize sevindim.
Очень рад.
Sağ salim geldiğinize sevindim.
Я рада вам.
- Buraya geldiğinize sevindim.
Я рад, что вы здесь.
Geldiğinize sevindim.
Хорошо, что вы... всё кончили и пришли.
- Geldiğinize sevindim.
- Рад, что у вас получилось прийти.
Geldiğinize sevindim çocuklar.
Как хорошо, что вы, девчонки, оказались здесь.
Selam, arkadaşım, geldiğinize sevindim.
Привет крестная, как хорошо, что вы приехали.
Geldiğinize sevindim.
что зашли. Пожалуйста.
Geldiğinize sevindim, adamlarım!
Рад приветствовать вас.
Geldiğinize sevindim.
Я рад, что вы здесь.
Geldiğinize sevindim.
что вы здесь.
Geldiğinize sevindim.
Я рада, что вы смогли приехать.
Geldiğinize sevindim, Dr. Lightman.
Рад, что вы смогли прийти, доктор Лайтман.
Geldiğinize sevindim.
Я рада, что вы пришли.
Geldiğinize sevindim.
Рада, что пришли.
Dr. Clarkson, geldiğinize sevindim.
Доктор Кларксон, вы так добры, что пришли. Как она?
Geldiğinize sevindim.
Рад что ты пришел.
Geldiğinize sevindim.
Рад, что вы приехали.
Geldiğinize çok sevindim.
Хорошо, что ты пришел.
- İyi geceler. Geldiğinize sevindim.
Спасибо за угощение.
Aslında, geldiğinize çok sevindim.
Собственно, я очень рад, что вы заглянули.
Merhaba. Geldiğinize çok sevindim.
- Здравствуйте, я так рада, что вы оба смогли придти
- Bayan Wormer, geldiğinize çok sevindim.
- Миссис Вормер, я так рад, что Вы пришли.
Ee, geldiğinize gerçekten sevindim.
Что ж, я очень рад видеть вас, ребята, у себя.
Geldiğinize sevindim.
Очень рад, что все пришли...
Geldiğinize çok sevindim!
Как хорошо, что Вы приехали.
Güzel, eve geldiğinize çok sevindim.
[Мама] Ой, как хорошо, я так рада, что вьы уже дома :
Evet, pardon... Geldiğinize çok sevindim!
Извините.
Bu gece geldiğinize çok sevindim.
Я действительно был рад вас видеть сегодня.
Geldiğinize çok sevindim.
Я так рада, что вы пришли.
Geldiğinize çok sevindim.
- Я вас тоже рад.
Geldiğinize çok sevindim doktor.
Я так рад, что вы здесь, док.
Geldiğinize çok sevindim.
Я очень рад, что Вы здесь.
Geldiğinize o kadar sevindim ki!
Я так счастлива, что вы здесь!
Geldiğinize çok sevindim.
Это так приятно, что вы все пришли.
sevindim 225
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49