Her şey yolunda görünüyor Çeviri Rusça
83 parallel translation
Her şey yolunda görünüyor.
Сэр, это полиция. Отойдите
Her şey yolunda görünüyor.
- Кажется, всё в порядке.
Ama her şey yolunda görünüyor. Bulaşıcı bir şey yok.
Ho oкaзaлocь, чтo нeт пpизнaкoв зapaжeния.
Her şey yolunda görünüyor. Sağol Lisa.
Похоже, у вас все в порядке.
Her şey yolunda görünüyor.
Кажется, все в порядке.
Her şey yolunda görünüyor.
Кажется, тут всё в порядке.
Her şey yolunda görünüyor.
Похоже, что всё прекрасно.
Şimdilik her şey yolunda görünüyor.
- Пока все выглядит неплохо.
Şimdilik her şey yolunda görünüyor.
Пока что все выглядит нормально.
Hadi evlat, her şey yolunda görünüyor.
Брось, мальчик, всё в порядке.
Buradan her şey yolunda görünüyor.
Здесь все вроде чисто
Her şey yolunda görünüyor.
Ну, кажется, там всё в порядке.
Evet, dışarıdan her şey yolunda görünüyor, ama sen, havanın ne kadar çabuk değişebileceğini herkesten iyi biliyorsun.
Да, все стало лучше. Но ты лучше всех знаешь, как изменчива бывает погода.
Her şey yolunda görünüyor.
О, да все в порядке.
- Her şey yolunda görünüyor mu?
По-твоему, он цел?
Her şey yolunda görünüyor.
Кажется всё в порядке.
Her şey yolunda görünüyor.
Ну, вроде, всё в порядке.
Her şey yolunda görünüyor.
Все хорошо.
Laboratuar sonuçlarınız geldi. Her şey yolunda görünüyor.
Мы получили результаты ваших анализов, все хорошо.
Her şey yolunda görünüyor.
Результаты выглядят удовлетворительно.
Her şey yolunda görünüyor.
Кажется, всё идет неплохо.
Her şey yolunda görünüyor.
- Всё в порядке.
Her şey yolunda görünüyor, Bay Bass.
Здесь все так здорово выглядит, мистер Басс.
Her şey yolunda görünüyor.
Все просто прекрасно.
- Burada her şey yolunda görünüyor.
Все в порядке. Кровотечения нет.
Hem görsel olarak da her şey yolunda görünüyor.
И, физически, все выглядит хорошо.
Her şey yolunda görünüyor Bayan Ajan Bloom.
Все выглядит отлично, миссис Блум.
Pekala, her şey yolunda görünüyor.
Все документы в порядке.
- Her şey yolunda görünüyor.
- Да, все прекрасно.
Her şey yolunda görünüyor, Barbara.
Всё выглядит отлично, Барбара.
Her şey yolunda görünüyor Susan.
Похоже, что все в порядке, Сьюзан.
Her şey yolunda görünüyor fakat birkaç düzensizlik fark ettim.
Кажется, всё в порядке, хотя я заметила кое-какие нарушения.
- Her şey yolunda görünüyor.
- Да вроде нет.
Pekala tatlım, her şey yolunda görünüyor.
Да, все в порядке. Ладно, милая, всё выглядит неплохо.
Her şey yolunda görünüyor.
Вроде, всё в порядке.
- Her şey yolunda görünüyor.
Патологии нет.
Evet, burada her şey yolunda görünüyor.
Итак, всё в порядке.
- Her şey yolunda görünüyor.
Проверь их. Всё в норме.
Hiçbir şeye nazar değdirmek istemiyorum, ama her şey yolunda görünüyor.
Не хочу сглазить но положение дел выглядит обнадеживающим.
Her şey yolunda görünüyor mu?
Теперь, кажется, все в порядке?
Her şey yolunda görünüyor.
Ну, вроде все готово.
Tamam, her şey yolunda görünüyor.
Сбрасывание через 75 секунд.
Her şey yolunda gibi görünüyor.
Ну, все как будто бы хорошо.
Her şey... yolunda görünüyor.
¬ сЄ работает нормально.
Şu ana kadar her şey yolunda görünüyor
Кажется, проблем нет.
- Her şey yolunda görünüyor.
Кажется все в порядке.
Her şey yolunda görünüyor.
Все закрыто.
Her şey yolunda gibi görünüyor.
Кажется, все хорошо.
Sizinle burada işlerin tıkırında yürümesiyle ilgili konuşmak istiyordum. Evet, her şey yolunda görünüyor.
Кажется дела идут крайне отлично
Her şey yolunda görünüyor.
Все выглядит хорошо
- Her şey yolunda gibi mi görünüyor?
ј что, похоже, что все в пор € дке?
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey yoluna girecek 538
her şey 525
her şey olabilir 82
her şeye rağmen 118
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi 506
her şeyi aldın mı 25
her şey yoluna girecek 538
her şey 525
her şey olabilir 82
her şeye rağmen 118
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi 506
her şeyi aldın mı 25