English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Içeri girdi

Içeri girdi Çeviri Rusça

653 parallel translation
Burnu camadan içeri girdi. Tepsi yere düştü.
Его нос врезался в стекло, а поднос разлетелся повсюду.
Sonra küçük bir kız içeri girdi. Sonra da dolaptan iki kavanoz reçel aldı.
А я говорю вам, что маленькая Мариандл взяла две банки консервов из шкафа.
- Nick az önce içeri girdi.
- Ник только что приехал.
Kapıdan içeri girdi.
Он вошёл.
Kapıdan içeri girdi.
Она вошла.
Sanırım Irena içeri girdi. Doktor telefonu kapadı.
Я думаю, Ирена вошла и он повесил трубку.
Geç vakit olana kadar beklemişti ve sonra gülerek ay ışığının içinden süzülüp içeri girdi.
Она подождала, пока стемнеет а затем пришла ко мне, красивая и улыбающаяся.
Harvey şimdi kapıdan içeri girdi. Evet
Харви только что вошел в дверь.
Harvey şimdi kapıdan içeri girdi diyor. Küvette bir yabancı olmalı.
Он сказал, что Харви только что вошел в дверь и в ванной кто-то чужой.
Garajın üzerindeki odamın çatısından içeri girdi.
Дождь капал через старую крышу моей комнаты.
Ayrıca, otelden döndüğünde Bay Wendice nasıl içeri girdi?
И как Вендис открыл дверь, вернувшись домой?
Neyse, Leo ve ben barda otururken bu iki kız içeri girdi.
Ну, в общем, Лео и я, мы сидим в баре и входят эти две девушки.
Elinde Harry Worp'un ayakkabılarıyla içeri girdi. Sonra polisi aradı.
Он вошёл туда, держа в руках туфли Гарри Уорпа, а потом стал звонить в полицию!
Kadın içeri girdi.
И тут вошла она
Diyelim biri içeri girdi.
Допустим, кто-то проберется.
Söyle, Thorent biriyle içeri girdi, adam Jeff Marlo olabilir.
- Да. Скажи ему, что Таран только что вернулся домой с мужчиной очень похожим на Марля.
Ama beni görünce yine içeri girdi.
Думаю, она кого-то ждала, но, увидев меня, она отпрянула назад.
Sonra da geri sekip ön camdan içeri girdi.
А потом влетает обратно через лобовое стекло.
Rahibeler, üç adam içeri girdi.
Сестры, трое мужчин зашли к вам.
Öldürücü tozların bir kısmı içeri girdi.
Смертельная пыль попала внутрь домов.
Birlikte olduğum ilk erkek "mamma" diye bağırdığında sandım ki annesi içeri girdi.
- Первый раз, когда парень закричал "мама", "мама", "мама миа".. Я думала, его мама пришла.
- Hopper içeri girdi ve yok oldu.
Хоппер должен был их вытащить.
Şimdi içeri girdi. Seni tekrar arayacağım.
Он только что вошёл.
Nasıl içeri girdi ki?
Как он здесь оказался?
- Birden içeri girdi, özür dilerim.
Он оттолкнул меня и прошел в гостиную.
Fakat ne yazık ki, aynı zamanda zalimler de içeri girdi.
Но, к сожалению, мы также впустили и исполнителей.
Ve bu güzel kız içeri girdi, ve ben Arthur'a dönüp dedim ki " Arthur, şu kızı görüyor musun?
Вошла эта очаровательная девушка, я взглянул на Артура и сказал : "Заметил эту девушку? Я на ней женюсь".
Mehrdad elinde gazeteyle içeri girdi. "Tebrikler Bay Makhmalbaf!" dedi.
Мейрдад вернулся домой с газетой и сказал громким голосом, "Поздравляю, господин Махмальбаф."
Jerry şimdi içeri girdi.
Джерри только что зашел.
Kurşun pencereden içeri girdi. Leo'yu kanepeye düşürdü.
Пуля прошла через окно, отбросив Лио обратно на диван.
Jeannie'nin kocası niye içeri girdi, biliyor musun?
Tы знaeшь, почeму муж Джинни нa нaрax?
Bir adam girdi içeri.
И вошел мужчина.
- İçeri nasıl girdi dersiniz?
- Как же он тогда попал в комнату?
Peki içeri nasıl girdi?
Так как же он оказался внутри?
Swann içeri kendi girdi.
Свон открыл дверь сам.
İçeri girdi.
- Он зашел в дом.
İçeri nasıl girdi?
Как он туда попал?
- İçeri girdi.
- Он вошел.
Buraya geldiğimden beri içeri dört çift girdi.
Пока я сидел здесь в него вошло уже четыре пары.
Biraz sonra içeri barın garsonu girdi.
Вошел мужчина. Кто-то из тех, кого я встретила в баре.
İçeri girdi, meslektaşını öldürdü, Chesterton'un geldiğini duydu, kapının arkasına saklandı.
- Да. Да, а тот пошел, убил своего коллегу, услышал как вошёл Честертон, спрятался за дверь, а дальше мы знаем!
Ve adam aniden içeri mi girdi? Öyle mi oldu? Evet, küçük kız dışarıya çıkarken o kapıda bekliyordu.
Итак, этот тип вам что-то предъявлял, обыскивая квартиру, правильно, миссис Хендрикс?
İçeri girdi, mürettebatımı etkilemeye çalıştı.
Он стрекотал, как бубен, пытаясь подстрекать мою команду к неподчинению.
- Ev sahibi içeri öylece girdi.
Но он нас вызвал.
- Hackett şimdi içeri girdi.
- На какую страницу вы это поместите? - Хакет пришёл.
İçeri girdi!
Ах, она влетела.
Dayı, girdi içeri.
Дядя, смотри, я попал!
- Garret ne yaptı? - Dışarı çıktı, içeri girdi.
Он входит, потом спит, потом выходит.
Öldüğü sırada içeri bir kedi girdi ve cesedin üzerinden atladı.
Когда вся семья с ним прощалась, вошла кошка и перепрыгнула через покойника.
İçeri girdi, 10 dakika sonra çıktı.
Он зашел и вышел снова через 10 минут.
İçeri girdi ve neredeyse merhaba bile demeden, şöyle dedi :
Вошёл, и даже не здороваясь, сразу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]