English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Işine devam et

Işine devam et Çeviri Rusça

65 parallel translation
Şimdi, işine devam et.
Продолжай работать.
Sen işine devam et.
занимайся своим делом.
Sen de bu konuda fazla ses yapmadan işine devam et.
В любом случае, не расслабляйтесь. Просто делайте свою работу.
Sen işine devam et, Burgoyne.
Ты можешь заниматься своими делами.
Sen işine devam et.
Иди вперёд.
Sen işine devam et!
Ну, скорее там.
Fakat kendimi iyi günümde hissediyorum Bu nedenle seni rapor etmeden işine devam et.
Но сегодня я добрый, поэтому смотри, пока я про тебя не доложил.
Sen işine devam et.
Вы отходите.
Atı al... ve işine devam et.
Возьми ее и иди своей дорогой.
Sen işine devam et.
- Просто работай дальше.
İyiyim ben, işine devam et.
Нормально! Продолжай работу.
Otur ve işine devam et.
Просто сядь и займись чем-нибудь.
Sen gündelik işine devam et güzelim.
или " Все в шоке :
- Düşündüm ki, yani... Bence en iyisi resimleri polise ver ve işine devam et.
— Тогда, знаешь что отдай эти фотографии копам, и забудь про это.
Sen işine devam et.
Вот, как хочешь, но закончи.
Sen işine devam et.
Занимайся своей работой.
O zaman bırak gevşekliği de işine devam et.
Поэтому перестань мучить себя и продолжай копать этих моллюсков.
Binadan çıkmayı aklından bile geçirme. Sadece işine devam et.
Сиди в NSS и делай свою работу.
O zamana kadar işine devam et.
Ну а пока... Ты нужен наверху.
Çiçek işine devam et.
Занимайся цветами.
Sen işine devam et, ben laboratuvara uğrayıp, bunları bırakırım. Tamam mı?
Слушай, почему бы тебе не поспешить, а я спущу это в лабораторию, хорошо?
Konuşamam işine devam et.
Не могу говорить, мне нужно бежать.
Şimdi gidip işine devam et.
Иди корову подои.
Buradaki işine devam et.
Оставайся здесь работать.
Sen burada kal ve şu güzel süpürge işine devam et.
А ты оставайся здесь и продолжай мести.
Sen işine devam et.
Не прерывайся.
- Solano işine devam et.
Вернемся к Солано.
Fakat adamımız üzerinde çalışıyor. Sen ifade alma işine devam et.
Продолжайте опрашивать персонал.
İşine devam et, oğlum.
Конечно, работай, мой мальчик.
İşine devam et sonra da güverteye getir.
Заканчивайте работу - и на палубу.
İşine devam et.
Работай!
İşine devam et.
Иди в салон.
Devam et, işine dön.
Давай, за работу.
İşine devam et.
Продолжай трудиться
İşine devam et, yarına kadar izinli falan değilsin.
Снежный человек, уймись, твои выходные начинаются только завтра.
İşine devam et!
За работу!
İşine devam et.
Продолжайте действовать по утверждённому плану.
İşine devam et, Uzay Adamı.
Возвращайся к своим... космическим делам.
İşine devam et.
Побереги свою работу!
İşine devam et!
Побереги свою работу!
İşine devam et.
Давай не будем тянуть.
İşine devam et.
Давай, ну?
Sen işine devam et.
Дон Чжу, я всё разузнаю.
Bebek bezi değiştirmeye devam et ve kendi işine bak.
Продолжай менять подгузники и отцепись от меня!
İyi, ne yapalım, sen devam et işine.
паши.
İşine devam et.
Так держать.
- İşine devam et sen. - Tamam.
- Делай, то, что должна.
Eğer barmenlik işine geri dönmek istiyorsan suçlama yapmaya devam et bakalım.
Ну если ты хочешь снова быть барменом, то продолжай обвинять меня.
İşine devam et.
Вернитесь к своей работе.
İşine devam et.
Продолжайте.
- İşine devam et.
- Продолжай в том же духе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]