English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Işte bu adam

Işte bu adam Çeviri Rusça

400 parallel translation
Bak, işte bu adam, dostum.
Зато имя говорящее.
Karısıyla vakit geçiren bir adam... Marriott gibi biri : İşte bu onu incitir.
Мужчина, заигрывающий с его женой парень вроде Мариота - вот что могло причинить ему боль.
İşte o! İşte bu adam!
Он пришел за мной!
Sana söylediğim adam işte bu.
Это тот, о ком я говорила.
"Eğer taşları seven ve 500 doları olan bir adam bulabilirsem... "... işte o zaman bu tarlayı sahiplenecek başka bir hıyar daha olacak. " Evet bayım, Tanrı tam da böyle birini gönderdi ve o adam sayesinde buradayım.
В ту самую минуту я поклялся себе, что если найду человека с пятьюстами долларов, который любит камни, тогда здесь будет жить другой дурак.
Sayın bakan, ben bu işte henüz yeniyim ancak bir senatörle bu şekilde konuşmak doğru değil, adam aptal olsa bile.
Я здесь недавно, но разговаривать в таком тоне с сенатором США не годится, даже если он круглый идиот.
İşte bu, Adam!
Точно, Адам!
Koridorda gördüğüm hayalet, Fantomas'ın adamıydı. İşte bu kadar!
Но все равно привидение, которое здесь - это Фантомас, переодетый привидением.
İşte bu mahvolmuş bir adamın yüzü.
Вот образ разрушенного человека.
İşte bayanlar baylar halkını hiç görmeyen bu adamın özgeçmişi. Fernandez'i devirmeyi planlıyor ve kendisini iktidara taşıyacak her türlü silahı kullanıyor.
Вот, дамы и господа, облик этого человека, который сегодня, никогда прежде не видав народа, организует свержение Фернандеса, пользуясь любыми средствами, которые приведут его к власти.
Bu Nomad'ın yaratıcı işte, belki de dönemimin en dahi ama kararsız bir bilim adamıydı.
Вот создатель Номада. Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
- İşte bu adam. Hayır Marcello.
Это тоже фашист!
İşte bu adamım, başka isteyen var mı?
Что с твоей машиной? Она едва плетётся.
İşte bu yüzden kötü adam olarak biliniyorsun.
Теперь ясно, почему о вас частенько нелицеприятно отзываются.
İşte adam bu.
Это тот человек.
İşte bu, adamım.
Вот так, парень.
İşte böyle bir adam varmış Avrupa'ya bir seyahate çıkmış... Çok uzun zamandır çıktığı ilk seyahatmiş bu.
Долго работал без отпуска и вот, наконец, поехал в Европу.
Üniforma, kemerimde asılı olan sersemletici silah, sıkıcı iş, bilirsiniz işte... Ford, bu adam beni neredeyse boğacak!
Ќу, там, форма, шестизар € дный бластер у бедра, безмозглое существованиеЕ'орд, этот парень почти задушил мен €!
Issız topraklarda avare avare dolaşan bir adam. Ve işte burada, bu çorak topraklarda... yeniden yaşamayı öğrendi.
Он колесил по безжизненной и истощённой земле и учился жить заново.
Adamın birini ezdin, işte olan bu!
Сбил человека, вот что было!
İşte bu olduğunda..... senin baban olan o iyi adam öldü.
Когда это случилось... добрый человек, бывший твоим отцом, был уничтожен.
Bu seni tam adam yapar işte.
Можешь склеивать ласты.
Washington'daki Tarım Bakanlığına getirildi. Louis, Louis, işte bu o, sana oyun oynamam için bana para veren adam.
Луис, вон тот мужик, что подкупил меня сыграть с тобой злую шутку.
İşte adamımız bu.
Это он.
Yavaş, koca adam. İşte bu kadar.
Расслабься, парень!
İşte bu da adamım.
Moлoдeц, Teд.
Bu adam bu işte benden daha kötü.
Господи, да у него получается хуже, чем у меня.
"Bak, Dan işte aradığımız kalın bağırsak boş ver oksijeni falan bu adam bir donör."
"Смотри, Дэн! Вот кишечник, мы как раз такой искали!" " Можешь не париться насчёт кислорода!
Aileme dedim ki : "İşte kamyonette gördüğüm adam bu."
Я обратилась к своей семье : "я видела Этого человека там, у машины".
İşte bu yakışıklı bir adam.
Вот это красавчик.
kendine çok güçlü ve acımasız bir düşman edindin, yaşlı adam işte anlaşma, büyükbaba bir gezgin olduğunu düşündüğüm birisi bunu barımda unutmuş bu büyük bir hazinenin haritası olabilir, ya da belki bir evin bunu bulmak için, paraya ihtiyacımız var hazırlık yapmamız gerek
Ты нажил себе могущественного врага, старик. Вот какое дело, дед. Один парень, думаю, исследователь, забыл это в баре.
İşte bu yüzden ortalıkta bu kadar az belâlı adam var,
Вот почему вокруг так немного опасных людей вроде старины Боба.
İşte o adam, bu adamdı.
И этот парень...
Arabanın oraya gidip "Engelli yerine park eden adam işte bu" diye bağırsak.
Что, если нам подойти к этой толпе и начать кричать "Вот тот мужик, который занял место для инвалидов".
İşte bu adam.
Вот этот.
İşte bu, Çıplak Çirkin Adam!
Молодец, Голый страшный урод!
İşte bu ülkede namuslu bir adam için hiçbir şey kalmadı.
Ничего не осталось, ради чего... честному человеку стоило бы жить в этой стране.
İşte geliyor adamım. Bu seni ısıtır.
Вот так, это тебя согреет.
İşte bu adam Sağ-Kol'un kendine köstebek tuttuğunu söyledi.
ј еще € узнал, что и помощник босса завел себе шпиона.
İşte bu o adam oluyor.
Tак вот, это мой работодатель, тот самый делец.
İşte hastalık bu, adamı aramam lazım.
Вот что у него. Я должен ему позвонить.
İşte o adama bunları söyledim. Kim bu adam?
Я так ему и сказала.
İşte o sırada bu adam kim olduğunu hiç bilmediğim bu adam... şarkıya başladı.
Никто не знал, кто он. Он пел.
İşte adamım bu.
Иди сюда, девoчка.
İşte bu adam... İşini fazlasıyla ciddiye alıyor, sen ne dersin?
Здесь есть человек, который воспользуется его работой... покруче, не правда ли?
İşte bu nedenle umuyorum ki, Ryan'ın annesi, küçük Jimmy'sinin hayatının iki adamımızın hayatından biraz daha önemli olduğunu bilmekten mutludur!
Я надеюсь, мамочка Райана будет действительно счастлива, зная, что жизнь маленького Джимми более важна, чем 2 наших парня!
İşte bu kadar yeşil küçük adam.
Да. Зеленое существо.
İşte gördüğün bu adam Bu adam sana âşık
Я лучше пойду.
İşte demek ki hiç eğlenmiyor bu adam!
Это значит : утомился, устал!
- İşte bu adam o.
- Он у нас мачо.
Böylece adam salyalarının sebebini kurabiye zannediyor. Çaktın mı? İşte bu psikolojidir.
Я так понял, что когда парень смотрит на красивую тёлку,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]