English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Işte burası

Işte burası Çeviri Rusça

1,066 parallel translation
Tamam, işte burası.
Все, приехали.
Frank, işte burası.
Фрэнк, сюда.
işte burası, imzalamalısın..
Здесь вы должны расписаться..
... ve işte burası da birayı saklamak için kullandığım yer.
А вот тут я прятал пиво.
İşte burası.
Сюда.
İşte, açık lagün burası.
Ну вoт.
İşte burası.
Ааа, вот.
İşte burası. Zamanlarının çoğunu geçirdikleri yer burası.
Вот это место, где они проводили большую часть своего времени.
Ya şey, burası işte.
Да, это она и есть.
İşte burası. Boyaları çıkar.
Лови банки.
İşte burası!
Чайка!
İşte çalışacağınız yer burası.
Вы будете работать здесь.
Evet, İşte burası.
( ревет музыка ) ( перекрикивая музыку ) Ну, вот и пришли.
Onları burada saklıyorum. Diğerlerini yoldan çıkarıyor yoksa. - İşte tuvalet burası.
Пришлось держать их здесь, потому что это было постоянным искушением для сестёр.
İşte takıldıkları izbe de burası.
Это кабак, где они собираются.
Silahın ucunda sessiz bir odaya götürdüğünü. İşte burası.
- Отвели меня в эту комнату.
İşte evleri burası.
Вот его дом!
İşte burası.
Это довольно, э-э...
Burasını atabiliriz, işte sarısı burada.
¬ от здесь у нас желточек.
İşte burası boktur ağa.
Вот тут проблема, Ага.
İşte burası. Gel hadi.
Здесь я живу.
İşte burası, efendim.
Располагайтесь, сэр.
İşte burası.
Вот оно.
İşte burası tam da böyle - cehennem.
Вот почему это место - ад.
İşte burası.Burada ineyim.
Ага, вот здесь остановите...
İşte, burası.
Вот здесь.
İşte burası... Baal-Dahar'dı.
Взгляните, вот это... было Бал-Дахаром.
İşte burası.
Вот она.
İşte burası!
Вон там!
İşte burası Bay Miyagi.
- Это здесь, Мр. Мияги.
İşte burası tartışmalı ilk randevumuzun olduğu yer.
Вот здесь произошло наше первое, Так сказать, "свидание".
İşte burası. Buldum.
Я вас нашла, чёрт возьми!
İşte burası.
Вот их дом.
İşte, tatlım. Burası evimiz.
Вот мы и приехали, дорогой.
- 39. - İşte burası.
Ёто здесь.
- İşte oradalar. - Evet, yuvası burası.
я вижу там гнездо.
İşte burası. Halıya dikkat et.
Эй, не наступи на ковер.
İşte burası, eski dostum.
- Вам туда, старина!
Sabaha karşı onları karşılayacağımız yer, işte tam burası!
Мы встетим его ещё до утра.
- İşte burası.
Здесь
İşte Fransa'ya hizmet ettiğimiz yer burası!
Вот тут мы и нужны Франции!
İşte burası.
Счастлив?
- İşte burası.
Ну, вот оно.
Burası Shelbyville Şelaleleri, Yuvarlanan Kaya... ve işte başka bir nefes kesici manzara. benim gıcır gıcır yeni hobim..
Вот водопады, и катающийся камень. А вот еще одно изумительное зрелище : мой сладкий муженек.
İşte burası. Lysian askeri operasyonunun beyni.
Вот оно... нервный центр всех военных операций лизианцев.
İşte burası! Kyoko.
Здесь, здесь, Киоко.
İşte burası.
Вот квартира.
- İşte tam burası.
Послушай этот мотив!
- 543 Alta Vista. - İşte burası. İşte orada.
Так Альта Виста Подожди вот оно
İşte geldik. Evimiz burası.
Здесь мы живём, Рокс.
İşte burası.
Приехали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]