English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kimseyi görmek istemiyorum

Kimseyi görmek istemiyorum Çeviri Rusça

34 parallel translation
Kimseyi görmek istemiyorum.
И видеть никого не хочу.
Kimseyi görmek istemiyorum.
Хватит с меня, все надоело.
- Kimseyi görmek istemiyorum.
- Я никого не хочу видеть.
Hiç kimseyi görmek istemiyorum.
Не хочу никого видеть.
Onları bu üzgün suratla mı karşılayacaksın? Hiç kimseyi görmek istemiyorum.
Вы собираетесь их приветствовать с таким унылым лицом?
Yo hayır, lütfen, Hiç kimseyi görmek istemiyorum.
- О, нет, пожалуйста...
Artık kimseyi görmek istemiyorum.
Я не хотела никого видеть.
Kimseyi görmek istemiyorum.
Я никого не хочу видеть!
Kimseyi görmek istemiyorum.
Я не хочу никого видеть.
2 dakika sonra burda kimseyi görmek istemiyorum, kaybolun! "
Чтобы через 2 минуты убрался.
Gerçekten hiç kimseyi görmek istemiyorum.
Я никого не хочу видеть.
Kimseyi görmek istemiyorum.
Не желаю никого видеть.
- Kimseyi görmek istemiyorum.
- Не хХочу видеть никаких людей.
Kimseyi görmek istemiyorum!
Я не хочу никого видеть.
Shawn, şu an kimseyi görmek istemiyorum.
Шон, тебя я хочу видеть в последнюю очередь.
Tamam, evin içinde veya civarında kimseyi görmek istemiyorum buna çocuklar da dahil. Anladılar.
Так, я не хочу видеть кого-либо... внутри, или снаружи дома, в том числе и охрану.
Kimseyi görmek istemiyorum.
- Я не хочу никого видеть.
" Başka kimseyi görmek istemiyorum.
Я больше не хочу никого видеть.
Henüz kimseyi görmek istemiyorum.
Я пока никого видеть не хочу.
Ben kimseyi görmek istemiyorum.
Мне действительно не хочется ни с кем встречаться.
- Kimseyi görmek istemiyorum.
- Я не хочу никого видеть.
- Kimseyi görmek istemiyorum.
- Никого не хочу видеть!
Yani, ben kimseyi görmek istemiyorum.
Я просто не хочу никого видеть. Не сейчас. Раз всё устроено, пойду домой.
Senin haricinde kimseyi görmek istemiyorum.
Я не хочу видеть никого, кроме тебя.
Brass'ı ara ve ona de ki burada onun adamları haricinde kimseyi görmek istemiyorum.
Позвони Брассу и скажи, что я не хочу видеть здесь никого, кроме его парней.
Şu an kimseyi görmek istemiyorum.
Я сейчас не хочу никого видеть.
Başka kimseyi görmek istemiyorum.
Я же сказала, что никого больше не хочу видеть.
- Hayır, hayır, bunu yapamam. Yapamam. Kimseyi görmek istemiyorum ve o kadar bekleyemeyiz, Spence.
- Нет-нет, не получится, нет, я не хочу никого видеть, и дело не ждет, Спенс, правда.
Hayır, şu anda kimseyi görmek istemiyorum.
Нет, нет. Не хочу никого сейчас видеть.
Gitmek istemiyorum, kimseyi görmek istemiyorum.
- увидишь. - Я не хочу идти. Не хочу никого видеть.
Kimseyi görmek istemiyorum.
Не хочу никого видеть.
- Kimseyi görmek istemiyorum.
Удовлетворена?
Bir kadının, aşık olduğu kimseyi neden görmek isteyeceğini bilmek istemiyorum.
Я не хочу знать, по какой причине женщина может хотеть увидеться со своим любовником.
Kimseyi gormek istemiyorum.
Я никого не принимаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]