Kimseyi incitmek istemiyorum Çeviri Rusça
36 parallel translation
Kimseyi incitmek istemiyorum, özellikle de kadınları.
Я никому не хочу причинять боль, особенно женщине.
- Kimseyi incitmek istemiyorum.
- Я никому не хочу зла.
Ben Katoliğim. Kimseyi incitmek istemiyorum, anlaşıldı mı?
Я - католик, и не хочу никому причинить вреда!
Tekrar deneme. Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я не хочу никому причинять вреда.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я никому не хочу наносить вреда.
Geride durun, gerçekten! Kimseyi incitmek istemiyorum, ama yaparım.
Не приближайтесь, буду стрелять!
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я не хочу никому причинять вреда.
- Ben kimseyi incitmek istemiyorum.
Послушай, я не хочу никого обидеть.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я не хочу никого ранить
Kimseyi incitmek istemiyorum Lana.
Я не хочу никому причинять вред, Лана.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я не хочу никому навредить.
Kimseyi incitmek istemiyorum, Chuck.
Я не хочу никому навредить, Чак.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Не люблю насилие.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я не хочу никого обижать.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я не хочу кому-нибудь навредить.
Everett, ben de senin gibi kimseyi incitmek istemiyorum,... ama bu işte tek şansımız var.
Эверетт, я тоже не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал, но это наш единственный шанс.
Ama yanlış yönlendirildiğini bilmelisin. Kimseyi incitmek istemiyorum.
Но ты должна понять, как ты ошибаешься.
Artık kimseyi incitmek istemiyorum.
Я больше не хочу никому причинять вред...
Kimseyi incitmek istemiyorum, Hal, en azından seni, Ben'i ya da Matt'i.
Я не хочу причинить никому вред, Хэл. А меньше всего - тебе, Бену или Мэтту.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я не хочу никого ранить.
Acele et, kimseyi incitmek istemiyorum.
Ѕыстрее, не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал.
Lütfen, ne yaptığımın farkındayım ve kimseyi incitmek istemiyorum.
Прошу тебя! Я не знаю, что делаю, и я не хочу никому навредить!
Ama artık hiç kimseyi incitmek istemiyorum.
Но я не хочу навредить кому-либо.
Kimseyi incitmek istemiyorum!
Я никому не хочу навредить!
- Kimseyi incitmek istemiyorum.
- Я не хочу никого обижать.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я не хочу никому вредить.
- Tatlım geçti bak. Artık kimseyi incitmek istemiyorum.
- Я не хочу больше причинять боль.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я не хочу причинять вреда.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я никому не хочу сделать больно.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Не хочу никого обидеть.
Kimseyi incitmek istemiyorum, tamam mı?
Послушайте, я не хочу никого ранить, хорошо?
- Biliyorsun kimseyi incitmek istemiyorum!
- Ты же знаешь, я не хочу никому навредить.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я не хочу никому навредить,
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я никому не хочу причинять вреда.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Я не хочу чтобы кто-нибудь пострадал.
istemiyorum 1125
kimse 362
kimse bilmez 26
kimseye güvenme 28
kimseye ihtiyacım yok 23
kimseye 60
kimse yok 236
kimse yok mu 633
kimsenin 42
kimse var mı 301
kimse 362
kimse bilmez 26
kimseye güvenme 28
kimseye ihtiyacım yok 23
kimseye 60
kimse yok 236
kimse yok mu 633
kimsenin 42
kimse var mı 301
kimseyle 40
kimse bilmeyecek 25
kimse yoktu 35
kimseye söyleme 61
kimseyi 33
kimse bilmiyor 174
kimsem yok 19
kimse bilemez 24
kimse mükemmel değildir 31
kimse değil 19
kimse bilmeyecek 25
kimse yoktu 35
kimseye söyleme 61
kimseyi 33
kimse bilmiyor 174
kimsem yok 19
kimse bilemez 24
kimse mükemmel değildir 31
kimse değil 19